Текст и перевод песни Travis Thompson - Nothing 2 Do
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mom?
Grandpa's
passed
out
Мама?
дедушка
потерял
сознание.
Are
there
ants?
Есть
ли
муравьи?
Oh,
he's
okay
О,
он
в
порядке.
Woke
up
with
my
jeans
on
again
Проснулся
в
джинсах
снова.
I
know
I'm
fucking
up
Я
знаю,
что
облажался.
Ain't
no
frame,
no
sheets
on
the
bed
Нет
ни
рамки,
ни
простыней
на
кровати.
Aching,
I
stumble
up
Болит,
я
спотыкаюсь.
I
keep
missing
calls
on
my
flip
Я
продолжаю
пропускать
звонки
на
моем
флипе.
Mom
know
there
something
up
Мама
знает,
там
что-то
Smelling
like
a
half-day
Пахнет
полдня.
My
stolen
Levi's
get
buttoned
up
Мои
украденные
Леви
застегнуты
на
пуговицы.
Integra-fitted,
we're
all
your
least-favorite
children
(ayy)
Integra-fitted,
мы
все
ваши
наименее
любимые
дети
(Эй!)
Wasting
our
life
in
central
'cause
fuck
it:
we
love
the
feeling
Мы
тратим
жизнь
впустую,
потому
что
к
черту:
нам
нравится
это
чувство.
We
dumped
the
guts
in
yo
building,
leave
with
a
souvenir
Мы
бросили
кишки
в
твое
здание,
оставив
с
собой
сувенир.
And
show
up
to
swim
again,
yeah
И
снова
появляюсь,
чтобы
поплыть,
да.
What
'partment's
the
closest
near?
Какая
вечеринка
ближе
всего?
'Cause
I
could
give
a
fuck
your
momma
say
we
can't
hang
out
no
more
Потому
что
мне
похуй,
твоя
мама
говорит,
что
мы
больше
не
можем
тусоваться.
Let
me
hold
your
transfer,
shut
up:
I'll
be
back
next
week
at
four
Позволь
мне
задержать
твой
перевод,
заткнись:
я
вернусь
на
следующей
неделе
в
четыре.
Yeah,
they
got
me
and
it's
tragic
Да,
они
схватили
меня,
и
это
печально.
Man,
they
had
to
ask
me
for
it
Чувак,
они
должны
были
спросить
меня
об
этом.
Group
of
hazmats
smoking,
laughing:
Группа
газматов
курит,
смеется:
"Lil'
homie,
lemme
ride
yo
board!"
"Братан,
давай
прокатимся
на
твоей
доске!"
Lil'
lonely,
I'dda
left
the
porch
with
a
forty
and
dub
to
split
Lil
'одиноко,
я'
DDA
покинул
крыльцо
с
сорок
и
даб,
чтобы
разделить.
It's
a
party,
I
did
no
mores
Это
вечеринка,
я
не
делал
никаких
нравов.
But
she
tripping,
man,
fuck
this
bitch
Но
она
спотыкается,
чувак,
к
черту
эту
суку.
Like,
"If
I
don't
know
you,
please,
you
need
to
get
the
fuck
out"
Типа:
"если
я
не
знаю
тебя,
пожалуйста,
тебе
нужно
убраться
отсюда".
But
she
ain't
check
her
bedroom
yet,
so
I
guess
we
lucked
out
Но
она
еще
не
проверила
свою
спальню,
так
что,
думаю,
нам
повезло.
'Cause
it's
never
been
my
job
to
give
a
fuck
about
you
Потому
что
мне
никогда
не
было
до
тебя
дела.
I'm
out
for
me,
myself,
and
bread
Я
за
себя,
за
себя
и
за
хлеб.
So,
I
got
nothing
to
prove
Так
что
мне
нечего
доказывать.
The
worst
thing
they
ever
did
was
give
me
nothing
to
do
Худшее,
что
они
когда-либо
делали,
это
не
давали
мне
ничего
сделать.
And
I
got
nothing
to
do
И
мне
нечего
делать.
Yeah,
I'm
up
to
no
good
Да,
я
ничего
хорошего
не
добился.
Said
it's
never
been
my
job
to
give
a
fuck
about
you
Сказал,
что
это
никогда
не
было
моей
работой-трахаться
с
тобой.
I'm
out
for
me,
myself,
and
bread
Я
за
себя,
за
себя
и
за
хлеб.
So,
I
got
nothing
to
prove
Так
что
мне
нечего
доказывать.
The
worst
thing
they
ever
did
was
give
me
nothing
to
do
Худшее,
что
они
когда-либо
делали,
это
не
давали
мне
ничего
сделать.
And
I
got
nothing
to
do
И
мне
нечего
делать.
Yeah,
I'm
up
to
no
good
Да,
я
ничего
хорошего
не
добился.
And
imma
honor
roll
И
ролл
чести
imma.
Shoulda
been
poor,
motherfucker
Должен
был
быть
бедным,
ублюдок.
Put
the
block
on
TV,
and
now
the
school
board
love
us
Поставь
блок
на
ТВ,
и
теперь
школьный
совет
любит
нас.
With
the
watered-down
ranch,
and
them
lukewarm
ovens
С
обводненным
ранчо
и
теплыми
печами.
Gotta
feed
'em
something
real
'cause
the
school
board
doesn't
Нужно
накормить
их
чем-то
реальным,
потому
что
школьный
совет
этого
не
делает.
Grandma
made
a
fried
bread,
that
was
way
before
the
stroke
Бабушка
сделала
жареный
хлеб,
это
было
задолго
до
инсульта.
She
still
tell
me
that
she
love
me,
think
I'm
famous
on
the
road
Она
все
еще
говорит
мне,
что
любит
меня,
думает,
что
я
знаменит
в
дороге.
In
the
courthouse
since
the
coma,
watch
my
cousin
get
the
sentence
В
зале
суда
после
комы,
Смотри,
Как
мой
кузен
получит
приговор.
Pull
me
closer,
make
me
promise:
"baby,
never
sell
no
dope"
Притяни
меня
ближе,
дай
мне
обещание:
"детка,
никогда
не
продавай
наркоту".
But
I'm
too
soft
for
that
Но
я
слишком
мягка
для
этого.
Mammy,
the
coupon,
the
crash-landing
Мамуля,
купон,
аварийная
посадка.
I
poop
on
they
stats,
granny
Я
копаюсь
в
их
статистике,
бабуля.
I'm
bound
to
win
that
Grammy
Я
обязательно
выиграю
эту
Грэмми.
And
making
some
stacks,
dammit,
but
this
ain't
"woe
is
me"
И
собираю
кучу
денег,
черт
возьми,
но
это
не
"горе
мне".
This
is
momma
lost
her
job,
so
why
me?
Это
мама
потеряла
работу,
так
почему
же
я?
Hits
in
dough
and
cheese
Хиты
в
тесте
и
сыре.
And
hoes
in
weed
and
golden
teeth,
but
they
see
what
they
wanna
see
И
шлюхи
в
травке
и
золотых
зубах,
но
они
видят
то,
что
хотят
видеть.
Quick
assuming,
not
the
he-said,
she-said,
chubby,
rosy
cheeks
Быстро
предполагая,
что
не
он-сказал,
она-сказала,
пухлые,
розовые
щеки.
And
they
feelings
they
infer:
just
projecting
broken
dreams
И
они
чувствуют,
они
делают
вывод:
просто
проецируют
разбитые
мечты.
I've
been
solid
since
the
Pampers,
baby
Я
был
тверд
со
времен
памперсов,
детка.
Ain't
no
hoe
in
me
Во
мне
нет
никакой
шлюхи.
I
don't
do
no
extra
shit,
I
split
it
with
those
close
to
me
Я
не
делаю
ничего
лишнего,
я
делю
это
с
близкими.
Yeah,
we
saw
them
links
you
sent
Да,
мы
видели
те
ссылки,
что
ты
отправил.
Shit
just
wasn't
dope
to
me
Дерьмо
просто
не
было
для
меня
наркотиком.
Do
you
feel
a
way?
Ты
чувствуешь
что-то?
Then
fuck
it,
guess
that's
how
it's
supposed
to
be
Тогда
к
черту
все,
думаю,
так
и
должно
быть.
If
you
feel
a
way,
then
fuck
it,
guess
that's
how
it's
supposed
to
be
Если
ты
чувствуешь
что-то,
то
к
черту,
думаю,
так
и
должно
быть.
'Cause
it's
never
been
my
job
to
give
a
fuck
about
you
Потому
что
мне
никогда
не
было
до
тебя
дела.
I'm
out
for
me,
myself,
and
bread
Я
за
себя,
за
себя
и
за
хлеб.
So,
I
got
nothing
to
prove
Так
что
мне
нечего
доказывать.
The
worst
thing
they
ever
did
was
give
me
nothing
to
do
Худшее,
что
они
когда-либо
делали,
это
не
давали
мне
ничего
сделать.
And
I
got
nothing
to
do
И
мне
нечего
делать.
Yeah,
I'm
up
to
no
good
Да,
я
ничего
хорошего
не
добился.
Said
it's
never
been
my
job
to
give
a
fuck
about
you
Сказал,
что
это
никогда
не
было
моей
работой-трахаться
с
тобой.
I'm
out
for
me,
myself,
and
bread
Я
за
себя,
за
себя
и
за
хлеб.
So,
I
got
nothing
to
prove
Так
что
мне
нечего
доказывать.
The
worst
thing
they
ever
did
was
give
me
nothing
to
do
Худшее,
что
они
когда-либо
делали,
это
не
давали
мне
ничего
сделать.
And
I
got
nothing
to
do
И
мне
нечего
делать.
Yeah,
I'm
up
to
no
good
Да,
я
ничего
хорошего
не
добился.
Hey,
what's
happening,
dawg?
Эй,
что
происходит,
чувак?
I
was
just
wondering
if
you
could
Я
просто
хотел
узнать,
можешь
ли
ты.
Take
me
to
the
store
for
this
week,
bro?
Отвези
меня
в
магазин
на
эту
неделю,
братан?
I
need
a
ride,
hit
me
Мне
нужно
прокатиться,
ударь
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.