Triz Nathaniel - The Boomerfication of Millenials - перевод текста песни на немецкий

The Boomerfication of Millenials - Triz Nathanielперевод на немецкий




The Boomerfication of Millenials
Die Boomerisierung der Millennials
I tried so hard and I got so far
Ich habe mich so angestrengt und bin so weit gekommen
But I'm still stuck here in LinkedIn Park (yeah)
Aber ich stecke immer noch hier im LinkedIn Park fest (yeah)
Where there's pressure to just get a job
Wo der Druck herrscht, einfach einen Job zu bekommen
And the messaging got me feeling desperate as fuck
Und die Botschaften lassen mich verdammt verzweifelt fühlen
I tried so hard and I got so far
Ich habe mich so angestrengt und bin so weit gekommen
But I'm still stuck here in LinkedIn Park
Aber ich stecke immer noch hier im LinkedIn Park fest
Got no degree but the local PD want people like me
Habe keinen Abschluss, aber die örtliche Polizei will Leute wie mich
Guess I'll go be a cop
Ich schätze, ich werde Polizist
This the story of Bobby Yule
Das ist die Geschichte von Bobby Yule
He ain't go to no private school
Er war auf keiner Privatschule
But Bobby always knew he wanted to be something cool
Aber Bobby wusste immer, dass er etwas Cooles werden wollte
See he ain't into that simp shit
Siehst du, er steht nicht auf diesen Simp-Scheiß
He wanna make a difference
Er will etwas bewirken
But ya mans need a Ambien 'cause having dreams is expensive
Aber mein Kumpel braucht ein Schlafmittel, denn Träume zu haben ist teuer
White boy about average height
Weißer Junge, etwa durchschnittliche Größe
Average family, average life
Durchschnittliche Familie, durchschnittliches Leben
But feelin' dumb 'cause his income's a lot less than the average White
Aber er fühlt sich dumm, weil sein Einkommen viel geringer ist als das eines durchschnittlichen Weißen
Catch Bobby on an average night
Erwische Bobby in einer durchschnittlichen Nacht
Phone in hand, trance-like
Handy in der Hand, wie in Trance
And that has an impact so you see where he gets that baggage right?
Und das hat Auswirkungen, also verstehst du, woher er dieses Gepäck hat, richtig?
What he be seeing on Twitter is that you cant talk no grown shit
Was er auf Twitter sieht, ist, dass du keinen Erwachsenen-Scheiß reden kannst
Until you got your own crib
Bis du deine eigene Bude hast
That's courtesy of these old heads
Das ist die Höflichkeit dieser alten Säcke
See Bobby never noticed
Siehst du, Bobby hat nie bemerkt
Hustle culture's bogus
dass die Hustle-Kultur gefälscht ist
Folks'll have you thinking if you broke you must be broken
Die Leute werden dich glauben machen, wenn du pleite bist, musst du kaputt sein
I tried so hard and I got so far
Ich habe mich so angestrengt und bin so weit gekommen
But I'm still stuck here in LinkedIn Park (yeah)
Aber ich stecke immer noch hier im LinkedIn Park fest (yeah)
Where there's pressure to just get a job
Wo der Druck herrscht, einfach einen Job zu bekommen
And the messaging got me feeling desperate as fuck
Und die Botschaften lassen mich verdammt verzweifelt fühlen
I tried so hard and I got so far
Ich habe mich so angestrengt und bin so weit gekommen
But I'm still stuck here in LinkedIn Park
Aber ich stecke immer noch hier im LinkedIn Park fest
Got no degree but the local PD want people like me
Habe keinen Abschluss, aber die örtliche Polizei will Leute wie mich
Guess I'll go be a cop
Ich schätze, ich werde Polizist
In his room alone doom scrolling he saw an ad on IG
In seinem Zimmer, allein, am Doomscrollen, sah er eine Anzeige auf IG
He ain't know that his info told them he ain't have no degree
Er wusste nicht, dass seine Infos ihnen sagten, dass er keinen Abschluss hat
It showed him how police his only chance at a salary
Es zeigte ihm, dass die Polizei seine einzige Chance auf ein Gehalt ist
Plus you get a badge as seen on TV
Außerdem bekommst du eine Marke, wie im Fernsehen gesehen
And he remembered years back, he saw that reaction
Und er erinnerte sich daran, dass er vor Jahren diese Reaktion gesehen hat
He knew from his faction that blue really wasn't really in fashion
Er wusste von seiner Fraktion, dass Blau wirklich nicht wirklich in Mode war
But mom only talked Blacks in the context of affirmative action
Aber Mama sprach nur über Schwarze im Zusammenhang mit positiver Diskriminierung
So it ain't hard to imagine how he lacked that compassion
Es ist also nicht schwer, sich vorzustellen, wie ihm dieses Mitgefühl fehlte
And that thing about the badge
Und diese Sache mit der Marke
Yo that carried mad weight 'cause
Yo, das hatte viel Gewicht, denn
Of course Law & Order don't come with no disclaimers
Natürlich kommt Law & Order ohne Haftungsausschlüsse
And he ain't know about the pain when cops come through the door like Kramer
Und er wusste nichts von dem Schmerz, wenn Cops wie Kramer durch die Tür kommen
He know Walker, Texas Ranger
Er kennt Walker, Texas Ranger
He know Benson and Stabler
Er kennt Benson und Stabler
I tried so hard and I got so far
Ich habe mich so angestrengt und bin so weit gekommen
But I'm still stuck here in LinkedIn Park (yeah)
Aber ich stecke immer noch hier im LinkedIn Park fest (yeah)
Where there's pressure to just get a job
Wo der Druck herrscht, einfach einen Job zu bekommen
And the messaging got me feeling desperate as fuck
Und die Botschaften lassen mich verdammt verzweifelt fühlen
I tried so hard and I got so far
Ich habe mich so angestrengt und bin so weit gekommen
But I'm still stuck here in LinkedIn Park
Aber ich stecke immer noch hier im LinkedIn Park fest
Got no degree but the local PD want people like me
Habe keinen Abschluss, aber die örtliche Polizei will Leute wie mich
Guess I'll go be a cop
Ich schätze, ich werde Polizist, meine Süße.





Авторы: Benton Stephens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.