Текст и перевод песни Triz Nathaniel - The Boomerfication of Millenials
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Boomerfication of Millenials
Бумеризация миллениалов
I
tried
so
hard
and
I
got
so
far
Я
так
старался,
так
далеко
зашел,
But
I'm
still
stuck
here
in
LinkedIn
Park
(yeah)
Но
всё
ещё
торчу
тут,
в
парке
LinkedIn
(да),
милая.
Where
there's
pressure
to
just
get
a
job
Где
давит
необходимость
просто
найти
работу,
And
the
messaging
got
me
feeling
desperate
as
fuck
И
эти
сообщения
заставляют
меня
чувствовать
себя
чертовски
отчаянным.
I
tried
so
hard
and
I
got
so
far
Я
так
старался,
так
далеко
зашел,
But
I'm
still
stuck
here
in
LinkedIn
Park
Но
всё
ещё
торчу
тут,
в
парке
LinkedIn,
Got
no
degree
but
the
local
PD
want
people
like
me
Нет
диплома,
но
местной
полиции
нужны
такие,
как
я,
Guess
I'll
go
be
a
cop
Наверное,
пойду
в
копы.
This
the
story
of
Bobby
Yule
Это
история
Бобби
Юла,
He
ain't
go
to
no
private
school
Он
не
учился
в
частной
школе,
But
Bobby
always
knew
he
wanted
to
be
something
cool
Но
Бобби
всегда
знал,
что
хочет
быть
крутым,
See
he
ain't
into
that
simp
shit
Видишь
ли,
он
не
из
тех,
кто
прогибается,
He
wanna
make
a
difference
Он
хочет
изменить
мир,
But
ya
mans
need
a
Ambien
'cause
having
dreams
is
expensive
Но
ему
нужен
Амбиен,
потому
что
мечты
— дорогое
удовольствие.
White
boy
about
average
height
Белый
парень
среднего
роста,
Average
family,
average
life
Средняя
семья,
средняя
жизнь,
But
feelin'
dumb
'cause
his
income's
a
lot
less
than
the
average
White
Но
чувствует
себя
глупо,
потому
что
его
доход
намного
меньше,
чем
у
среднего
белого,
Catch
Bobby
on
an
average
night
Застань
Бобби
обычным
вечером,
Phone
in
hand,
trance-like
Телефон
в
руке,
взгляд
затуманенный,
And
that
has
an
impact
so
you
see
where
he
gets
that
baggage
right?
И
это
оказывает
влияние,
так
что
ты
понимаешь,
откуда
у
него
этот
багаж,
верно?
What
he
be
seeing
on
Twitter
is
that
you
cant
talk
no
grown
shit
То,
что
он
видит
в
Твиттере,
— это
то,
что
ты
не
можешь
говорить
по-взрослому,
Until
you
got
your
own
crib
Пока
у
тебя
нет
своей
хаты,
That's
courtesy
of
these
old
heads
Это
всё
благодаря
этим
старикам,
See
Bobby
never
noticed
Видишь
ли,
Бобби
никогда
не
замечал,
Hustle
culture's
bogus
Что
культура
хастла
— это
фикция,
Folks'll
have
you
thinking
if
you
broke
you
must
be
broken
Люди
заставляют
тебя
думать,
что
если
ты
беден,
то
ты
сломлен.
I
tried
so
hard
and
I
got
so
far
Я
так
старался,
так
далеко
зашел,
But
I'm
still
stuck
here
in
LinkedIn
Park
(yeah)
Но
всё
ещё
торчу
тут,
в
парке
LinkedIn
(да),
милая.
Where
there's
pressure
to
just
get
a
job
Где
давит
необходимость
просто
найти
работу,
And
the
messaging
got
me
feeling
desperate
as
fuck
И
эти
сообщения
заставляют
меня
чувствовать
себя
чертовски
отчаянным.
I
tried
so
hard
and
I
got
so
far
Я
так
старался,
так
далеко
зашел,
But
I'm
still
stuck
here
in
LinkedIn
Park
Но
всё
ещё
торчу
тут,
в
парке
LinkedIn,
Got
no
degree
but
the
local
PD
want
people
like
me
Нет
диплома,
но
местной
полиции
нужны
такие,
как
я,
Guess
I'll
go
be
a
cop
Наверное,
пойду
в
копы.
In
his
room
alone
doom
scrolling
he
saw
an
ad
on
IG
Один
в
своей
комнате,
листая
ленту,
он
увидел
рекламу
в
Инстаграме,
He
ain't
know
that
his
info
told
them
he
ain't
have
no
degree
Он
не
знал,
что
его
данные
сказали
им,
что
у
него
нет
диплома,
It
showed
him
how
police
his
only
chance
at
a
salary
Она
показала
ему,
что
полиция
— его
единственный
шанс
на
зарплату,
Plus
you
get
a
badge
as
seen
on
TV
Плюс
ты
получаешь
значок,
как
по
телевизору.
And
he
remembered
years
back,
he
saw
that
reaction
И
он
вспомнил,
как
много
лет
назад
видел
эту
реакцию,
He
knew
from
his
faction
that
blue
really
wasn't
really
in
fashion
Он
знал
из
своей
тусовки,
что
быть
копом
не
модно,
But
mom
only
talked
Blacks
in
the
context
of
affirmative
action
Но
мама
говорила
о
чернокожих
только
в
контексте
позитивной
дискриминации,
So
it
ain't
hard
to
imagine
how
he
lacked
that
compassion
Так
что
нетрудно
представить,
как
ему
не
хватало
сочувствия.
And
that
thing
about
the
badge
И
эта
штука
со
значком,
Yo
that
carried
mad
weight
'cause
Чувак,
это
имело
большой
вес,
потому
что,
Of
course
Law
& Order
don't
come
with
no
disclaimers
Конечно,
"Закон
и
порядок"
не
идет
с
дисклеймерами,
And
he
ain't
know
about
the
pain
when
cops
come
through
the
door
like
Kramer
И
он
не
знал
о
боли,
когда
копы
вламываются
в
дверь,
как
Крамер,
He
know
Walker,
Texas
Ranger
Он
знает
"Крутого
Уокера",
He
know
Benson
and
Stabler
Он
знает
Бенсона
и
Стэйблер.
I
tried
so
hard
and
I
got
so
far
Я
так
старался,
так
далеко
зашел,
But
I'm
still
stuck
here
in
LinkedIn
Park
(yeah)
Но
всё
ещё
торчу
тут,
в
парке
LinkedIn
(да),
милая.
Where
there's
pressure
to
just
get
a
job
Где
давит
необходимость
просто
найти
работу,
And
the
messaging
got
me
feeling
desperate
as
fuck
И
эти
сообщения
заставляют
меня
чувствовать
себя
чертовски
отчаянным.
I
tried
so
hard
and
I
got
so
far
Я
так
старался,
так
далеко
зашел,
But
I'm
still
stuck
here
in
LinkedIn
Park
Но
всё
ещё
торчу
тут,
в
парке
LinkedIn,
Got
no
degree
but
the
local
PD
want
people
like
me
Нет
диплома,
но
местной
полиции
нужны
такие,
как
я,
Guess
I'll
go
be
a
cop
Наверное,
пойду
в
копы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benton Stephens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.