Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Bright Colors of Fascism
Die grellen Farben des Faschismus
They
had
me
down
but
I'm
glad
to
be
back
Sie
hatten
mich
am
Boden,
aber
ich
bin
froh,
zurück
zu
sein
I
always
come
around
like
Modern
Family
dads
Ich
komme
immer
wieder,
wie
die
Väter
in
Modern
Family
So
kids
gather
'round
Also,
Kinder,
versammelt
euch
Manny
write
this
down
Manny,
schreib
das
auf
There's
a
new
sheriff
and
he
coming
to
our
town
Es
gibt
einen
neuen
Sheriff,
und
er
kommt
in
unsere
Stadt
But
watch
how
the
plot
thickens
Aber
sieh,
wie
sich
die
Handlung
verdichtet
You'll
never
guess
who
the
cop
is
Du
wirst
nie
erraten,
wer
der
Bulle
ist
The
same
bitch
who
killed
Jermaine
with
no
consequence
Dieselbe
Schlampe,
die
Jermaine
ohne
Konsequenzen
getötet
hat
You
know
they
planned
this
and
they
coming
for
all
of
us
Du
weißt,
sie
haben
das
geplant
und
sie
kommen
uns
alle
holen
So
I'm
socially
anarchist
but
I'm
fiscally
communist
Also
bin
ich
sozial
anarchistisch,
aber
fiskalisch
kommunistisch
'Cause
that
Ku
Klux
Kaucus
is
always
on
the
scene
Denn
dieser
Ku-Klux-Caucus
ist
immer
am
Start
And
they
try
play
it
cool,
that's
a
Fonzie
Scheme
Und
sie
versuchen,
cool
zu
bleiben,
das
ist
ein
Fonzie-Schema
All
these
crooks
in
Brooklyn
All
diese
Gauner
in
Brooklyn
That's
y'all
regime
Das
ist
euer
Regime
I
miss
B.I.G.
Ich
vermisse
B.I.G.
Wish
it
was
all
a
dream
Ich
wünschte,
es
wäre
alles
nur
ein
Traum
In
Red,
White
and
Blue
there's
no
room
for
Black
is
it?
In
Rot,
Weiß
und
Blau
ist
kein
Platz
für
Schwarz,
oder?
These
the
bright
new
colors
of
fascism
Das
sind
die
grellen
neuen
Farben
des
Faschismus
Coming
soon
to
a
city
near
you
Bald
in
einer
Stadt
in
deiner
Nähe
Streets
red
when
the
white
send
over
the
blue
Die
Straßen
sind
rot,
wenn
die
Weißen
die
Blauen
schicken
Y'all
gon'
turn
me
to
bad
bitch,
Bernadette
Devlin
Ihr
werdet
mich
zur
bösen
Schlampe
machen,
Bernadette
Devlin
Nigga
stay
laughin'
that's
the
best
medicine
Nigga,
hör
nicht
auf
zu
lachen,
das
ist
die
beste
Medizin
They
took
a
lesson
from
their
ex-president
Sie
haben
eine
Lektion
von
ihrem
Ex-Präsidenten
gelernt
But
remember
that
Donny
was
out
of
his
element
Aber
denk
daran,
dass
Donny
nicht
in
seinem
Element
war
They
wanna
see
us
dead
but
we
keeping
it
live
Sie
wollen
uns
tot
sehen,
aber
wir
bleiben
am
Leben
This
for
the
old
heads
Das
ist
für
die
alten
Hasen
Rated
PG-35
Freigegeben
ab
35
And
the
bona
fides
who
was
there
when
Mohammed
died
Und
die
Ehrenmänner,
die
dabei
waren,
als
Mohammed
starb
With
the
Nina
on
his
side
Mit
der
Nina
an
seiner
Seite
It's
a
misdemeanor
homicide
Es
ist
ein
kleiner
Mord
Finna
be
a
bumpy
ride
Wird
eine
holprige
Fahrt
Baby
buckle
up
Baby,
schnall
dich
an
In
the
projects,
mayhem
In
den
Projects,
Chaos
Ain't
talking
Fight
Club
Ich
rede
nicht
von
Fight
Club
Like
a
flood
way
they
raining
down
on
us
Wie
eine
Flutwelle
regnen
sie
auf
uns
herab
I
feel
like
anthrax
back
Ich
fühle
mich
wie
Anthrax
zurück
All
this
dangerous
white
stuff
All
dieses
gefährliche
weiße
Zeug
In
Red,
White
and
Blue
there's
no
room
for
Black
is
it?
In
Rot,
Weiß
und
Blau
ist
kein
Platz
für
Schwarz,
oder?
These
the
bright
new
colors
of
fascism
Das
sind
die
grellen
neuen
Farben
des
Faschismus
Coming
soon
to
a
city
near
you
Bald
in
einer
Stadt
in
deiner
Nähe
Streets
red
when
the
white
send
over
the
blue
Die
Straßen
sind
rot,
wenn
die
Weißen
die
Blauen
schicken
Ay
(woop
woop)
Ay
(woop
woop)
They
coming
for
all
y'all
Sie
kommen
euch
alle
holen
Underhanded
but
they
not
pitching
softballs
Hinterhältig,
aber
sie
werfen
keine
Softballs
Naw,
naw
they
going
hard
in
paint
Nein,
nein,
sie
gehen
hart
zur
Sache
Talk
back
and
they
go
and
paint
the
walls
with
ya
brains
Widersprich,
und
sie
bemalen
die
Wände
mit
deinem
Gehirn
This
that
kamikaze
shit
I
learned
back
in
Japan
Das
ist
dieser
Kamikaze-Scheiß,
den
ich
damals
in
Japan
gelernt
habe
'Cause
we're
abandoned
by
America
like
Afghanistan
Denn
wir
werden
von
Amerika
im
Stich
gelassen
wie
Afghanistan
So
I'm
telling
my
people
that
we
better
have
a
plan
Also
sage
ich
meinen
Leuten,
dass
wir
besser
einen
Plan
haben
sollten
Or
we
gon'
be
up
the
creek
like
a
catamaran
Sonst
sitzen
wir
in
der
Scheiße
wie
ein
Katamaran
And
for
all
them
liars,
yo
it's
warm
and
cozy
Und
für
all
die
Lügner,
ja,
es
ist
warm
und
gemütlich
But
that's
'cause
everything
on
fuckin'
fire
nah
mean
Aber
das
liegt
daran,
dass
alles
in
verdammten
Flammen
steht,
verstehst
du?
If
we
try
to
go
back
to
that
old
thing
Wenn
wir
versuchen,
zu
dieser
alten
Sache
zurückzukehren
They
just
block
the
path
Sie
blockieren
einfach
den
Weg
They're
rezoning
Sie
ändern
die
Zoneneinteilung
Like
if
Gandalf
was
teaching
and
love
to
fail
the
class
Als
ob
Gandalf
unterrichten
würde
und
es
lieben
würde,
die
Klasse
durchfallen
zu
lassen
Playing
two
high
safeties
Zwei
hohe
Safeties
spielen
We
shall
not
pass
Wir
kommen
nicht
durch
I
know
we're
at
an
impasse
Ich
weiß,
wir
sind
in
einer
Sackgasse
Quit
being
a
shit
ass
Hör
auf,
ein
Scheißkerl
zu
sein
Fraternal
Order
of
Punk
Ass
Bitches
Bruderschaft
der
miesen
Punk-Schlampen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benton Stephens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.