Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şi
ţara
se-nalţă
cu
linişte-n
sus
И
страна
возносится
в
тишине,
Vlad
Vodă
e
gata
oricând
de
răspuns
Влад
Воевода
готов
к
ответу
всегда,
Cei
doi
fii
ai
săi
învaţă
din
mers
Два
его
сына
учатся
на
ходу,
Ce-nseamnă
iubirea
atunci
când
visezi
Что
значит
любовь,
когда
ты
мечтаешь.
Visezi
la
o
ţară
ce
nu
vrea
război
Мечтаешь
о
стране,
не
желающей
войны,
Nu
vrea
să
mai
curgă
nici
sânge
din
noi
Не
желающей
больше
проливать
кровь,
E-o
lume
în
care
e
loc
pentru
toţi
О
мире,
где
есть
место
для
всех,
Dar
turcii
păgâni
nu
ştiu
că
apoi
Но
турки-язычники
не
знают,
что
потом.
Paşii
lui
Vlad
prin
lume
or
merge
Шаги
Влада
по
миру
пройдут,
Şi
tot
ce-a
fost
rău
în
viaţă
şi
este
И
всё,
что
было
плохого
в
жизни
и
есть,
El
va
trimite
cu
sabia-n
pământ
Он
отправит
мечом
в
землю,
Şi
nu
va
şti
milă
de
nimeni
nicicând
И
не
будет
знать
милосердия
ни
к
кому
никогда.
Radu
şi
Vlad
promit
să
vegheze
Раду
и
Влад
обещают
бдеть,
Atunci
când
va
fi
ca
bunul
lor
Rege
Когда
их
добрый
Король,
Să
plece-n
alt
loc,
în
lumi
de
străbuni
Отправится
в
иные
края,
к
предкам,
Cu
pieptul
în
faţă
şi
vorbe
de
spus
С
гордо
поднятой
головой
и
словами
на
устах.
Că
liber
s-a
dus
şi
cum
a
luptat
Что
свободным
он
ушёл
и
как
сражался,
Şi
nu
a
plecat
privirea
de-o
viaţă
И
не
отводил
взгляда
от
жизни,
E
mândru
că
el
a
stins
lupte
mari
Он
гордится,
что
погасил
великие
битвы,
Şi
are
şi
cine
să-l
scrie
pe
piatră
И
есть
кому
написать
о
нём
на
камне.
Simte
în
aer
că
Iadul
pândeşte
Чувствует
в
воздухе,
что
Ад
подстерегает,
Dar
încă
nu-l
vede
pe
unde
mai
este
Но
ещё
не
видит,
где
он
находится,
Ştie
că
sabia-i
va
fi
prieten
sfânt
Знает,
что
меч
будет
ему
святым
другом,
Iar
ţeapa
va
duce
tot
rău-n
pământ
А
кол
отправит
всё
зло
в
землю.
Răzbate
privirea
prin
lumi
ce
de
soare
Взгляд
пронзает
миры,
что
солнцем,
Sunt
luminate,
doar
cât
să
tresare
Освещены,
лишь
чтобы
вздрогнуть,
Cea
Semilună
ce
ţine
de
umbră
От
Полумесяца,
что
держит
в
тени,
Peste
popoarele
ce
n-au
vrut
luptă
Народы,
не
желавшие
битвы.
Turci
se
aprind
să
ardă
în
faţă
Турки
загораются,
чтобы
сжечь
всё
дотла,
Lumea-i
a
lor,
aşa
cred
de-o
viaţă
Мир
принадлежит
им,
так
они
верят
всю
жизнь,
Vlad
îi
aşteaptă
cu
oamenii
lui
Влад
ждёт
их
со
своими
людьми,
Şi
sunt
pregătiţi
ca
lupii
nebuni
И
они
готовы,
как
бешеные
волки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aurelian Dinca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.