Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ursitoarele
Die Schicksalsfrauen
Pe
turnul
Chindiei
Auf
dem
Turm
von
Chindia
Se-așterne
senin
breitet
sich
Ruhe
aus,
Din
cer
și
din
Stele
vom
Himmel
und
von
den
Sternen
Ursitele
vin
kommen
die
Schicksalsfrauen.
În
camera
albă
Im
weißen
Zimmer,
Cu
flori
luminată
mit
Blumen
erleuchtet,
Urmașul
lui
Vodă
empfängt
der
Nachkomme
des
Woiwoden
Primește
acum
soarta
nun
sein
Schicksal.
Lunecând
pe
raze
de
soare-răsare
Gleitend
auf
Strahlen
der
aufgehenden
Sonne
Și
scrutând
cu
gândul
scâncet
de
pruncut
und
mit
dem
Gedanken
das
Wimmern
des
Kindleins
erforschend,
Patru
ursitoare
merg
de
dimineață
gehen
vier
Schicksalsfrauen
am
Morgen
La
pruncul
Vlăduț
zum
kleinen
Prinzen
Vlăduț.
Ursitoarele!
Die
Schicksalsfrauen!
Una
dintre
ele,
cu
ochii
de
crini
Eine
von
ihnen,
mit
Augen
wie
Lilien,
Cată
cu
blândețe
către
prințul
mic
blickt
sanft
auf
den
kleinen
Prinzen
Și
rupe
din
stele
două
dintre
patimi
und
pflückt
von
den
Sternen
zwei
der
Leidenschaften:
Dragostea
de
țară,
frica
de
nimic
Liebe
zum
Land,
keine
Furcht
vor
nichts.
Alta,
mai
tăcută,
cu
neguri
în
ochi
Eine
andere,
stiller,
mit
Nebel
in
den
Augen,
Vede
peste
timpuri
războaie
și
foc
sieht
über
die
Zeiten
hinweg
Kriege
und
Feuer,
Știe
că
în
viață
prințul
va
avea
weiß,
dass
der
Prinz
im
Leben
haben
wird
Sânge,
oști
și
neamuri
sub
sabia
sa
Blut,
Armeen
und
Völker
unter
seinem
Schwert.
Căci
doar
o
dată
la
o
sută
de
ani
Denn
nur
einmal
in
hundert
Jahren
Se
naște
un
vultur
cu
ochii
văpăi
wird
ein
Adler
mit
flammenden
Augen
geboren,
Care
e
vifor
între
cruzii
dușmani
der
ein
Wirbelsturm
unter
den
grausamen
Feinden
ist
Și
care-i
tată
pentru
toți
ai
săi
und
der
ein
Vater
für
alle
seine
Leute
ist.
A
treia
îi
sapă
în
minte
și
os
Die
dritte
gräbt
ihm
in
Verstand
und
Knochen
Carte
de
povețe
și-i
pune
în
coș
ein
Buch
der
Ratschläge
und
legt
ihm
in
den
Korb
Chip
cu
frumusețe
și
întelepciune
ein
Antlitz
mit
Schönheit
und
Weisheit,
Aprigă
dreptate
să
facă
în
lume
um
strenge
Gerechtigkeit
in
der
Welt
zu
üben.
Ultima
surată,
cea
mai
înțeleaptă
Die
letzte
Schwester,
die
weiseste,
Stă
și
privește,
tace-nfricoșată
steht
da
und
schaut,
schweigt
erschrocken,
Știe
că
de-acuma,
viață
de-o
avea
weiß,
dass
von
nun
an,
sollte
er
ein
Leben
haben,
Prințul
va
decide
singur
soarta
sa
der
Prinz
allein
über
sein
Schicksal
entscheiden
wird.
Căci
doar
o
dată
la
o
sută
de
ani
Denn
nur
einmal
in
hundert
Jahren
Se
naște
un
vultur
cu
ochii
văpăi
wird
ein
Adler
mit
flammenden
Augen
geboren,
Care
e
vifor
între
cruzii
dușmani
der
ein
Wirbelsturm
unter
den
grausamen
Feinden
ist
Și
care-i
tată
pentru
toți
ai
săi
und
der
ein
Vater
für
alle
seine
Leute
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vasile Lupasc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.