Текст и перевод песни Trúc Nhân - Muon Khoc That To
Tôi
vội
vàng
níu
lấy
cánh
tay
của
cha
tưởng
như
đã
xa
Я
поспешно
схватил
за
руку
отца,
кажется,
уже
далеко.
Mới
ôm
choàng
lấy
tôi
là
mơ
đấy
thôi
đừng
buồn
tôi
ơi
Новая
шаль
объятий
принесла
мне
мечту,
да,
не
грусти,
моя
Tôi
chạy
theo
ánh
sáng
cuối
con
đường
nơi
mẹ
tôi
vẫn
đứng
Я
побежал
к
светлому
концу
дороги,
где
все
еще
стоит
моя
мать.
Đón
tôi
lúc
tan
trường
nụ
cười
ấy
mang
ấu
thơ
tôi
về
nơi
xa
xôi
Забери
меня
в
школу,
улыбнись,
он
принес
мне
детство
о
далеких
местах.
Và
cứ
thế
ấu
thơ
vẫn
trốn
vào
những
giấc
mơ
tôi
từng
đêm
thế
thôi
И
точно
так
же,
детство,
все
еще
прячущееся
во
сне,
я
всегда
сплю,
вот
и
все.
Và
tiếng
cười
ngày
ấu
thơ
giờ
đã
biến
mất
И
смех
раннего
детства
теперь
исчез.
Nhường
lại
cho
những
âu
lo
về
đây.
Уступи
тревоге
по
этому
поводу.
Và
giờ
đây
tôi
muốn
khóc
thật
lớn
И
теперь
мне
хочется
плакать
по-настоящему
громко.
Như
chưa
lớn
bao
giờ
như
ngày
thơ
До
сих
пор
самые
большие
когда
либо
как
дневные
стихи
Mang
theo
những
ước
mơ
ôi
mộng
mơ
Принеси
эти
мечты
о
мечты
Đợi
chờ
với
lòng
tin
ngây
thơ
Ожидание
с
уверенностью
наивно
Cả
một
thời
thơ
ấu
mong
được
lớn
Детское
желание
быть
большим
Đâu
có
biết
lớn
lên
chỉ
buồn
thêm
Я
не
знал,
что
такое
большой
рост,
просто
еще
больше
грустил.
Bao
nhiêu
những
êm
đềm
tan
vào
đêm
Сколько
таких
рифленых
растает
в
ночи?
Ôi
trái
tim
trăm
lần
yếu
mềm
О,
мое
сердце
в
сотню
раз
слабее.
Đến
một
lúc
nhận
ra
thời
gian
đã
vô
tình
mang
tuổi
thơ
đi
xa
В
какой-то
момент
осознает,
что
время
случайно
принесло
детство,
уходи.
Là
khi
vòng
tay
của
cha
giờ
đây
đã
không
thể
ôm
chặt
ta
mãi
mãi
Когда
руки
отца
теперь
не
могут
обнимать
меня
вечно
Ước
mơ
chỉ
một
lần
Мечтай
только
один
раз.
Được
nói
chẳng
ngại
ngần
Я
говорю
не
сомневайся
Rằng
con
luôn
yêu
cha
Что
я
всегда
Люблю
папу
Mà
sao
đôi
khi
ta
chẳng
thể
nào
nói
khi
chưa
phải
xa
cách
xa
Вот
почему
иногда
мы
не
можем
сказать,
когда,
не
так
уж
далеко.
Cũng
đã
có
lúc
trong
cơn
mơ
tôi
bao
đêm
Кроме
того,
были
времена,
когда
я
спал
ночью.
Bàn
tay
ai
thân
quen
vuốt
mái
tóc
tôi
hôn
lên
Рука
кого-то
знакомого
гладит
мои
волосы,
целует
меня.
Mẹ
như
đang
nơi
đây
hay
chỉ
là
cơn
say
Мама,
как
это
место
или
просто
ярость
Lời
ru
nhẹ
lấy
tuổi
thơ
ngủ
yên
chốn
này
Советы
по
мягкому
захвату
детского
сна
это
место
Giờ
muốn
oà
khóc
cho
vơi
nhẹ
đi
bao
tháng
ngày
Вы
когда
нибудь
хотели
плакать
о
более
легких
днях
путешествия
Tuổi
thơ
của
tôi
là
những
trưa
hè
rong
chơi
cùng
bạn
bè
Мое
детство
было
временем
обеда,
когда
я
бродил
с
друзьями.
Tuổi
thơ
của
tôi
là
những
câu
chuyện
bà
kể
em
nghe
Она
рассказала
мне
историю
моего
детства.
Tuổi
thơ
của
tôi
ơi
sao
trôi
đi
nhanh
quá
vội
Мое
детство
прошло
слишком
быстро
в
спешке
Tuổi
thơ
của
tôi
ơi
cứ
ngỡ
hôm
qua
mà
hoá
ra
xa
xôi
Мое
детство,
как
я
думал
вчера,
оказалось
таким
далеким.
Đêm
từng
đêm
lòng
tôi
thầm
mong
một
điều
ước
Ночь
за
ночью
мое
сердце
тайно
загадывает
желание.
Chỉ
mong
một
lần
được
trở
về
với
tuổi
thơ
để
êm
đềm
giấc
mơ
Только
пожелай
один
раз
вернуться
в
детство
к
спокойному
сну
Để
gom
nhặt
hết
những
kỉ
niệm
đẹp
và
rồi
xếp
đầy
vào
trí
nhớ
Собрать
все
воспоминания
а
потом
положить
начинку
в
память
Những
bỡ
ngỡ
của
ngày
ấu
thơ
Удрученное
детство
дня.
Bao
nhiêu
dại
khờ
chỉ
còn
trong
mơ
Как
много
ошибок
только
в
мечтах
Và
cứ
thế
ấu
thơ
vẫn
trốn
vào
những
giấc
mơ
tôi
từng
đêm
thế
thôi
И
точно
так
же,
детство,
все
еще
прячущееся
во
сне,
я
всегда
сплю,
вот
и
все.
Và
tiếng
cười
ngày
ấu
thơ
giờ
đã
biến
mất
И
смех
раннего
детства
теперь
исчез.
Nhường
lại
cho
những
âu
lo
về
đây
Уступи
тревоге
по
этому
поводу
Và
giờ
đây
tôi
muốn
khóc
thật
lớn
И
теперь
мне
хочется
плакать
по-настоящему
громко.
Như
chưa
lớn
bao
giờ
như
ngày
thơ
До
сих
пор
самые
большие
когда
либо
как
дневные
стихи
Mang
theo
những
ước
mơ
ôi
mộng
mơ
Принеси
эти
мечты
о
мечты
Đợi
chờ
với
lòng
tin
ngây
thơ
Ожидание
с
уверенностью
наивно
Cả
một
thời
thơ
ấu
mong
được
lớn
Детское
желание
быть
большим
Đâu
có
biết
lớn
lên
chỉ
buồn
thêm
Я
не
знал,
что
такое
большой
рост,
просто
еще
больше
грустил.
Bao
nhiêu
những
êm
đềm
tan
vào
đêm
Сколько
таких
рифленых
растает
в
ночи?
Ôi
trái
tim
trăm
còn
yếu
mềm
О,
сердце
слабого
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tuetang Nhat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.