Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nishi-Shinjyuku No Oyaji No Uta
Das Lied des alten Mannes aus Nishi-Shinjuku
続けざまに苦しそうなせきばらいをしてた
Er
hustete
ununterbrochen
und
angestrengt,
西新宿の飲み屋の親父が昨日死んだ
der
alte
Mann
der
Kneipe
in
Nishi-Shinjuku
ist
gestern
gestorben.
「俺の命もそろそろかな」って
"Mein
Leben
ist
wohl
auch
bald
vorbei",
sagte
er,
吸っちゃいけねえ
タバコふかし
rauchte
eine
Zigarette,
die
er
nicht
rauchen
sollte,
「日本も今じゃクラゲになっちまった」と笑ってた
und
lachte:
"Japan
ist
jetzt
auch
zu
einer
Qualle
geworden."
わりと寂しい葬式で春の光がやたら目をつきさしてた
Es
war
eine
ziemlich
trostlose
Beerdigung,
und
das
Frühlingslicht
stach
mir
unangenehm
in
die
Augen.
考えてみりゃ親父はいい時に死んだのかもしれねえ
Wenn
ich
darüber
nachdenke,
ist
der
alte
Mann
vielleicht
zur
rechten
Zeit
gestorben.
地響きがガンガンと工事現場にいきわたり
Das
Grollen
der
Erde
dröhnte
über
die
Baustelle,
やがて親父の店にも新しいビルが建つという
und
bald
soll
auch
auf
dem
Grundstück
des
alten
Mannes
ein
neues
Gebäude
errichtet
werden.
銭にならねえ歌を唄ってた俺に
Zu
mir,
der
ich
Lieder
sang,
mit
denen
man
kein
Geld
verdienen
konnte,
親父はいつもしわがれ声で俺を怒鳴ってた
schrie
der
alte
Mann
immer
mit
krächzender
Stimme.
錆ついた包丁研ぎ
Er
schliff
sein
rostiges
Messer,
とれたての鯛をさばき
zerlegte
eine
frisch
gefangene
Meerbrasse
「出世払いでいいからとっとと食え」って言ってた
und
sagte:
"Du
kannst
später
zahlen,
iss
jetzt
einfach."
「やるなら今しかねえ
やるなら今しかねえ」
"Wenn
nicht
jetzt,
wann
dann?
Wenn
nicht
jetzt,
wann
dann?"
66の親父の口癖は「やるなら今しかねえ」
Der
Lieblingsspruch
des
66-jährigen
Mannes
war:
"Wenn
nicht
jetzt,
wann
dann?"
古いか新しいかなんてまぬけな者たちの言い草だった
Ob
alt
oder
neu,
das
war
nur
das
Gerede
von
Dummköpfen.
俺か俺じゃねえかで
ただ命がけだった
Es
ging
nur
darum,
ob
ich
es
bin
oder
nicht,
es
war
eine
Frage
von
Leben
und
Tod.
酒の飲めない俺に無理矢理とっくりかたむけて
Er
zwang
mich,
der
ich
keinen
Alkohol
trinken
konnte,
einen
Krug
zu
leeren,
「男なら髪の毛ぐらい短く切れよ」ってまた怒鳴った
und
schrie
mich
wieder
an:
"Wenn
du
ein
Mann
bist,
schneide
dir
wenigstens
die
Haare
kurz!"
西新宿の飲み屋の親父に別れを告げて
Ich
verabschiedete
mich
von
dem
alten
Mann
der
Kneipe
in
Nishi-Shinjuku,
俺は通い慣れた路地をいつもよりゆっくり歩いてる
und
gehe
die
vertraute
Gasse
entlang,
langsamer
als
sonst.
すすけた畳屋の割れたガラスにうつっていた
Im
zerbrochenen
Fenster
des
schmuddeligen
Tatami-Ladens
spiegelte
sich
暮らしにまみれた俺が一人うつっていた
mein
vom
Leben
gezeichnetes
Gesicht.
「やるなら今しかねえ
やるなら今しかねえ」
"Wenn
nicht
jetzt,
wann
dann?
Wenn
nicht
jetzt,
wann
dann?"
66の親父の口癖は「やるなら今しかねえ」
Der
Lieblingsspruch
des
66-jährigen
Mannes
war:
"Wenn
nicht
jetzt,
wann
dann?"
「やるなら今しかねえ
やるなら今しかねえ」
"Wenn
nicht
jetzt,
wann
dann?
Wenn
nicht
jetzt,
wann
dann?"
66の親父の口癖は「やるなら今しかねえ」
Der
Lieblingsspruch
des
66-jährigen
Mannes
war:
"Wenn
nicht
jetzt,
wann
dann?"
やるなら今しかねえ
やるなら今しかねえ
Wenn
nicht
jetzt,
wann
dann?
Wenn
nicht
jetzt,
wann
dann?
やるなら今しかねえ
やるなら今しかねえ
Wenn
nicht
jetzt,
wann
dann?
Wenn
nicht
jetzt,
wann
dann?
やるなら今しかねえ
やるなら今しかねえ
Wenn
nicht
jetzt,
wann
dann?
Wenn
nicht
jetzt,
wann
dann?
やるなら今しかねえ
やるなら今しかねえ
Wenn
nicht
jetzt,
wann
dann?
Wenn
nicht
jetzt,
wann
dann?
やるなら今しかねえ
やるなら今しかねえ
Wenn
nicht
jetzt,
wann
dann?
Wenn
nicht
jetzt,
wann
dann?
やるなら今しかねえ
やるなら今しかねえ
Wenn
nicht
jetzt,
wann
dann?
Wenn
nicht
jetzt,
wann
dann?
やるなら今しかねえ
やるなら今しかねえ
Wenn
nicht
jetzt,
wann
dann?
Wenn
nicht
jetzt,
wann
dann?
やるなら今しかねえ
やるなら今しかねえ
Wenn
nicht
jetzt,
wann
dann?
Wenn
nicht
jetzt,
wann
dann?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tsuyoshi Nagabuchi
Альбом
Jeep
дата релиза
25-08-1990
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.