Текст и перевод песни Tua - Staub
Und
immer
geht
die
Morgensonne
auf,
wenn
ich
schlafen
geh',
And
the
morning
sun
always
rises
when
I
go
to
sleep,
Vögel
zwitschern
lächerlich
als
sagten
sie:
"Dein
Tag
vergeht."
Birds
sing
ridiculously
as
if
to
say,
"Your
day
is
gone."
Wer
kriecht
zu
dieser
Stunde
noch
durchs
Alphabet?
Who
crawls
through
the
alphabet
at
this
hour?
Ich
bin
es,
treib'
mein
Ich-Business
quer
durchs
ABC
It's
me,
driving
my
self-business
through
the
ABC
Stille
zu
laut
im
Raum,
ich
kämpfe
dagegen
an
The
silence
is
too
loud
in
the
room,
I
fight
against
it
Licht
fällt
durch
die
Jalousie,
ich
hass'
alles,
was
ich
seh'n
kann
The
light
falls
through
the
blinds,
I
hate
everything
I
see
Immer
schon
wollt'
ich
'nen
Vorhang,
der
die
Wirklichkeit
dunkel
macht
I've
always
wanted
a
curtain
that
would
darken
reality
Und
ich
hab's
mit
allerlei
Drogen
probiert,
aber
mich
doch
nur
fast
umgebracht
And
I've
tried
all
sorts
of
drugs,
but
I
almost
killed
myself
Und
meine
Jungs
sind
das...
And
my
boys
are
the...
Psychoanabolika
Psychoanabolics
Wissen
ist:
Macht
nix
aus
Knowledge
is:
It
doesn't
matter
Wenn
ich
keine
Ehrlichkeit
kenn'
When
I
don't
know
honesty
Aber
Schachtricks
auswendig
But
tricks
are
memorized
Alles
geht
sein'
Weg
Everything
goes
its
way
Und
ja,
ich
leb',
wie
ich
leb'
And
yes,
I
live
as
I
do
Neben
der
Realität,
und
seh'
Next
to
reality,
and
I
see
Staub,
Staub,
Staub
Dust,
dust,
dust
Schwebt
durch
den
Raum
It
floats
through
the
room
Und
dein
Körper,
liegt
vor
mir
And
your
body
lies
before
me
Und
dein
Körper,
liegt
vor
mir
And
your
body
lies
before
me
Und
dein
Körper,
liegt
vor
mir
And
your
body
lies
before
me
Und
immer
kann
ich
erst
dann
wieder
penn',
wenn
es
Abend
schlägt
And
I
can
only
go
back
to
sleep
when
it's
evening
Und
mein
letzter
Schluck
ist
der
letzte
Stopp,
bevor
sich
der
Magen
dreht
And
my
last
sip
is
the
last
stop
before
my
stomach
turns
Wer
zu
dieser
Stunde
noch
durchs
Alphabet?
Who
is
still
going
through
the
alphabet
at
this
hour?
Ich
wieder,
schreib'
mal
Nichts
nieder,
quäl'
das
ABC
Me
again,
writing
down
nothing,
torturing
the
ABC
Und
ich
häng'
mein
Humor
an
den
Galgen,
an
den
Galgen
und
lach'
ihn
aus
And
I
hang
my
humor
on
the
gallows,
on
the
gallows
and
laugh
at
it
Nehme
die
Fernbedienung
von
meinem
Spiegel,
von
meinem
Spiegel
und
mach'
ihn
aus
Take
the
remote
control
from
my
mirror,
from
my
mirror
and
turn
it
off
Aber
Poesie
hin
oder
her,
ich
bin
mit
einem
Fuß
im
Knast
But
poetry
or
not,
I'm
halfway
to
prison
Was
Gute
Nacht?
Ich
schreibe
nur
nicht
mehr
davon,
damit
ich
kurz
meine
Ruhe
hab'
What
good
night?
I
just
don't
write
about
it
anymore
so
that
I
can
have
a
little
peace
and
quiet
Und
du
bist
das...
And
you
are
the...
Psychoanabolika
Psychoanabolics
Wissen
ist:
Macht
nix
aus
Knowledge
is:
It
doesn't
matter
Wenn
ich
keine
Ehrlichkeit
kenn'
When
I
don't
know
honesty
Aber
Schachtricks
auswendig
But
tricks
are
memorized
Alles
geht
sein'
Weg
Everything
goes
its
way
Und
ja,
ich
leb',
wie
ich
leb'
And
yes,
I
live
as
I
do
Neben
der
Realität,
und
seh'
Next
to
reality,
and
I
see
Staub,
Staub,
Staub
Dust,
dust,
dust
Schwebt
durch
den
Raum
It
floats
through
the
room
Und
dein
Körper,
liegt
vor
mir
And
your
body
lies
before
me
Und
dein
Körper,
liegt
vor
mir
And
your
body
lies
before
me
Und
dein
Körper,
liegt
vor
mir
And
your
body
lies
before
me
Und
dein
Körper,
liegt
vor
mir
And
your
body
lies
before
me
Und
dein
Körper,
liegt
vor
mir
And
your
body
lies
before
me
Und
dein
Körper,
liegt
vor
mir
And
your
body
lies
before
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lukas Michalczyk, Johannes Bruhns, Markus Winter
Альбом
Narziss
дата релиза
10-06-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.