Текст и перевод песни Tua - Staub
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Und
immer
geht
die
Morgensonne
auf,
wenn
ich
schlafen
geh',
И
каждый
раз
восходит
солнце
утром,
когда
я
ложусь
спать,
Vögel
zwitschern
lächerlich
als
sagten
sie:
"Dein
Tag
vergeht."
Птицы
щебечут
насмешливо,
словно
говорят:
"Твой
день
проходит
впустую."
Wer
kriecht
zu
dieser
Stunde
noch
durchs
Alphabet?
Кто
ещё
в
такой
час
ползёт
по
алфавиту?
Ich
bin
es,
treib'
mein
Ich-Business
quer
durchs
ABC
Это
я,
веду
свой
бизнес
"Я"
по
всему
алфавиту.
Stille
zu
laut
im
Raum,
ich
kämpfe
dagegen
an
Тишина
слишком
громкая
в
комнате,
я
борюсь
с
ней
Licht
fällt
durch
die
Jalousie,
ich
hass'
alles,
was
ich
seh'n
kann
Свет
падает
сквозь
жалюзи,
я
ненавижу
всё,
что
вижу
Immer
schon
wollt'
ich
'nen
Vorhang,
der
die
Wirklichkeit
dunkel
macht
Всегда
хотел
занавеску,
которая
бы
скрыла
реальность
во
тьме
Und
ich
hab's
mit
allerlei
Drogen
probiert,
aber
mich
doch
nur
fast
umgebracht
И
я
пробовал
разные
наркотики,
но
чуть
не
убил
себя
Und
meine
Jungs
sind
das...
И
мои
парни
- это...
Psychoanabolika
Психоанаболика
Wissen
ist:
Macht
nix
aus
Знание
- это:
ничего
не
значит
Wenn
ich
keine
Ehrlichkeit
kenn'
Если
я
не
знаю
честности
Aber
Schachtricks
auswendig
Зато
шахматные
трюки
наизусть
Alles
geht
sein'
Weg
Всё
идёт
своим
чередом
Und
ja,
ich
leb',
wie
ich
leb'
И
да,
я
живу,
как
живу
Neben
der
Realität,
und
seh'
В
стороне
от
реальности,
и
вижу
Staub,
Staub,
Staub
Пыль,
пыль,
пыль
Schwebt
durch
den
Raum
Парит
в
комнате
Und
dein
Körper,
liegt
vor
mir
И
твоё
тело
лежит
передо
мной
Und
dein
Körper,
liegt
vor
mir
И
твоё
тело
лежит
передо
мной
Und
dein
Körper,
liegt
vor
mir
И
твоё
тело
лежит
передо
мной
Und
immer
kann
ich
erst
dann
wieder
penn',
wenn
es
Abend
schlägt
И
каждый
раз
я
могу
уснуть,
только
когда
наступает
вечер
Und
mein
letzter
Schluck
ist
der
letzte
Stopp,
bevor
sich
der
Magen
dreht
И
мой
последний
глоток
- последняя
остановка,
перед
тем
как
желудок
вывернется
Wer
zu
dieser
Stunde
noch
durchs
Alphabet?
Кто
в
такой
час
ползёт
по
алфавиту?
Ich
wieder,
schreib'
mal
Nichts
nieder,
quäl'
das
ABC
Я
снова,
пишу
ни
о
чём,
мучаю
алфавит
Und
ich
häng'
mein
Humor
an
den
Galgen,
an
den
Galgen
und
lach'
ihn
aus
И
я
вешаю
свой
юмор
на
виселицу,
на
виселицу
и
смеюсь
над
ним
Nehme
die
Fernbedienung
von
meinem
Spiegel,
von
meinem
Spiegel
und
mach'
ihn
aus
Беру
пульт
от
своего
зеркала,
от
своего
зеркала
и
выключаю
его
Aber
Poesie
hin
oder
her,
ich
bin
mit
einem
Fuß
im
Knast
Но
поэзия
поэзией,
а
я
одной
ногой
в
тюрьме
Was
Gute
Nacht?
Ich
schreibe
nur
nicht
mehr
davon,
damit
ich
kurz
meine
Ruhe
hab'
Какой
спокойной
ночи?
Я
просто
больше
не
пишу
об
этом,
чтобы
хоть
немного
отдохнуть
Und
du
bist
das...
И
ты
- это...
Psychoanabolika
Психоанаболика
Wissen
ist:
Macht
nix
aus
Знание
- это:
ничего
не
значит
Wenn
ich
keine
Ehrlichkeit
kenn'
Если
я
не
знаю
честности
Aber
Schachtricks
auswendig
Зато
шахматные
трюки
наизусть
Alles
geht
sein'
Weg
Всё
идёт
своим
чередом
Und
ja,
ich
leb',
wie
ich
leb'
И
да,
я
живу,
как
живу
Neben
der
Realität,
und
seh'
В
стороне
от
реальности,
и
вижу
Staub,
Staub,
Staub
Пыль,
пыль,
пыль
Schwebt
durch
den
Raum
Парит
в
комнате
Und
dein
Körper,
liegt
vor
mir
И
твоё
тело
лежит
передо
мной
Und
dein
Körper,
liegt
vor
mir
И
твоё
тело
лежит
передо
мной
Und
dein
Körper,
liegt
vor
mir
И
твоё
тело
лежит
передо
мной
Und
dein
Körper,
liegt
vor
mir
И
твоё
тело
лежит
передо
мной
Und
dein
Körper,
liegt
vor
mir
И
твоё
тело
лежит
передо
мной
Und
dein
Körper,
liegt
vor
mir
И
твоё
тело
лежит
передо
мной
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lukas Michalczyk, Johannes Bruhns, Markus Winter
Альбом
Narziss
дата релиза
10-06-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.