TuneFusion - dlaczego jestem odrzucany? - перевод текста песни на немецкий

dlaczego jestem odrzucany? - TuneFusionперевод на немецкий




dlaczego jestem odrzucany?
Warum werde ich abgewiesen?
Dlaczego jestem odrzucany przez dziewczyny?
Warum werde ich von Mädchen abgewiesen?
Serce puste jak ulice, kiedy gasną latarnie
Mein Herz ist leer wie die Straßen, wenn die Laternen erlöschen
Patrzę w lustro, widzę siebie, ale zimny
Ich schaue in den Spiegel, sehe mich, aber ich bin kalt
Czy coś ze mną jest nie tak, że miłość omija mnie stale?
Stimmt etwas nicht mit mir, dass die Liebe mich ständig meidet?
Każda wiadomość bez odpowiedzi jak cios w klatę
Jede unbeantwortete Nachricht ist wie ein Schlag in die Brust
W głowie kręci się pytanie, czy to wszystko przez stratę?
In meinem Kopf dreht sich die Frage, ob das alles wegen eines Verlusts ist?
Może jestem za cichy, za mało błyszczę w tłumie
Vielleicht bin ich zu still, falle zu wenig auf in der Menge
Może moje spojrzenie mówi, że już tonę w zadumie
Vielleicht sagt mein Blick, dass ich schon in Grübeleien versinke
Staram się być sobą, daję z siebie, co mam
Ich versuche, ich selbst zu sein, gebe alles, was ich habe
Ale zamiast ciepła widzę tylko zimny mur tam
Aber anstelle von Wärme sehe ich nur eine kalte Mauer
Może słowa me za ostre, a może zbyt łagodne
Vielleicht sind meine Worte zu scharf, oder vielleicht zu sanft
Z każdym dniem coraz bardziej to pytanie mnie gromi
Mit jedem Tag wird diese Frage für mich erdrückender
Dlaczego jestem odrzucany przez dziewczyny? (przez dziewczyny)
Warum werde ich von Mädchen abgewiesen? (von Mädchen)
Serce puste jak ulice, kiedy gasną latarnie (gasną latarnie)
Mein Herz ist leer wie die Straßen, wenn die Laternen erlöschen (erlöschen)
Patrzę w lustro, widzę siebie, ale zimny (ale zimny)
Ich schaue in den Spiegel, sehe mich, aber ich bin kalt (aber kalt)
Czy coś ze mną jest nie tak, że miłość
Stimmt etwas nicht mit mir, dass die Liebe
Omija mnie stale? (omija mnie stale)
mich ständig meidet? (mich ständig meidet)
Czasem czuję, że zbyt mocno chcę, za bardzo próbuję
Manchmal fühle ich, dass ich zu stark will, mich zu sehr bemühe
Im bardziej biegnę w stronę światła, tym bardziej błądzę w chmurach
Je mehr ich dem Licht entgegenrenne, desto mehr irre ich in den Wolken umher
Moje gesty jak niewidzialne, słowa nikną w eterze
Meine Gesten sind wie unsichtbar, meine Worte verhallen im Äther
Zamiast zrozumienia, słyszę tylko zimne "nie teraz"
Anstelle von Verständnis höre ich nur ein kaltes "Nicht jetzt"
Może nie jestem ideałem z plakatów i marzeń
Vielleicht bin ich nicht das Ideal von Plakaten und Träumen
Ale w sercu mam miejsce na miłość, co nigdy nie zgaśnie
Aber in meinem Herzen ist Platz für eine Liebe, die niemals erlischt
Może nie ta chwila, nie ten czas i nie ta osoba
Vielleicht ist es nicht der richtige Moment, nicht die richtige Zeit und nicht die richtige Person
Ale boli mnie, gdy znowu znika nadzieja choć drobna
Aber es schmerzt mich, wenn wieder einmal selbst die kleinste Hoffnung verschwindet
Dlaczego jestem odrzucany przez dziewczyny? (przez dziewczyny)
Warum werde ich von Mädchen abgewiesen? (von Mädchen)
Serce puste jak ulice, kiedy gasną latarnie (gasną latarnie)
Mein Herz ist leer wie die Straßen, wenn die Laternen erlöschen (erlöschen)
Patrzę w lustro, widzę siebie, ale zimny (ale zimny)
Ich schaue in den Spiegel, sehe mich, aber ich bin kalt (aber kalt)
Czy coś ze mną jest nie tak, że miłość
Stimmt etwas nicht mit mir, dass die Liebe
Omija mnie stale? (omija mnie stale)
mich ständig meidet? (mich ständig meidet)
Patrzę w niebo, pytam gwiazdy, czy kiedyś znajdę drogę
Ich schaue zum Himmel, frage die Sterne, ob ich jemals den Weg finden werde
Czy jest gdzieś ktoś, kto zrozumie moją duszę w mroku tonącą?
Ob es irgendwo jemanden gibt, der meine in Dunkelheit versinkende Seele versteht?
Czekam na znak, choćby mały, choćby szept nadziei
Ich warte auf ein Zeichen, und sei es noch so klein, und sei es nur ein Flüstern der Hoffnung
Ale póki co, tylko pustka w odpowiedzi mnie owiewa
Aber bis jetzt umhüllt mich nur Leere als Antwort
Dlaczego jestem odrzucany przez dziewczyny?
Warum werde ich von Mädchen abgewiesen?
Czuję, że ten świat jest zbyt twardy, zbyt zimny
Ich fühle, dass diese Welt zu hart ist, zu kalt
Ale w sercu płonie iskra, która jeszcze mnie trzyma
Aber in meinem Herzen brennt ein Funke, der mich noch hält
Bo może kiedyś ktoś spojrzy i powie: "Ty jesteś warty każdej chwili"
Denn vielleicht wird jemand eines Tages hinschauen und sagen: "Du bist jede Sekunde wert"





Авторы: Jan Kowalski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.