Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jestem
nieśmiały,
choć
w
sercu
płonie
ogień
Я
застенчив,
хоть
в
сердце
горит
огонь,
Słowa
w
gardle
grzęzną,
kiedy
chcę
iść
drogą
Слова
в
горле
застревают,
когда
хочу
идти
своей
дорогой.
Chciałbym
mówić
więcej,
ale
cisza
mnie
ogarnia
Хотел
бы
говорить
больше,
но
тишина
окутывает
меня,
Nieśmiały
– taki
jestem,
choć
to
ciągła
walka
Застенчивый
– такой
я
есть,
и
это
постоянная
борьба.
Patrzę
na
świat
zza
cienia,
gdzie
chowam
się
w
milczeniu
Смотрю
на
мир
из
тени,
где
прячусь
в
молчании,
Marzę
o
rozmowach,
co
rozświetlają
ciemność
Мечтаю
о
разговорах,
что
освещают
тьму.
Każdy
krok
to
dla
mnie
skok
przez
własne
lęki
Каждый
шаг
для
меня
– прыжок
через
собственные
страхи,
Każda
próba
wyjścia
to
jak
gra
w
cienkiej
pętli
Каждая
попытка
выхода
– как
игра
в
тонкой
петле.
Widzę
innych,
jak
śmiało
idą
przez
życie
Вижу
других,
как
смело
идут
по
жизни,
Zastanawiam
się,
czy
ja
kiedyś
też
to
uchwycę
Задумываюсь,
смогу
ли
я
когда-нибудь
тоже
этого
достичь.
Nie
jestem
obojętny,
tylko
zamknięty
w
sobie
Я
не
равнодушен,
просто
замкнут
в
себе,
Ale
gdzieś
w
głębi
duszy
pragnę,
by
ktoś
mnie
dostrzegł
Но
где-то
в
глубине
души
желаю,
чтобы
кто-то
меня
заметил.
Jestem
nieśmiały,
choć
w
sercu
płonie
ogień
Я
застенчив,
хоть
в
сердце
горит
огонь,
Słowa
w
gardle
grzęzną,
kiedy
chcę
iść
drogą
Слова
в
горле
застревают,
когда
хочу
идти
своей
дорогой.
Chciałbym
mówić
więcej,
ale
cisza
mnie
ogarnia
Хотел
бы
говорить
больше,
но
тишина
окутывает
меня,
Nieśmiały
– taki
jestem,
choć
to
ciągła
walka
Застенчивый
– такой
я
есть,
и
это
постоянная
борьба.
Czasem
słyszę,
że
trzeba
wyjść
ze
swojej
strefy
Иногда
слышу,
что
нужно
выйти
из
своей
зоны
комфорта,
Ale
nie
jest
łatwo,
gdy
myśli
cię
więzią
w
defensywie
Но
это
нелегко,
когда
мысли
держат
тебя
в
обороне.
Każda
próba
to
jak
walka
z
samym
sobą
Каждая
попытка
– как
борьба
с
самим
собой,
Ale
wiem,
że
muszę,
by
znaleźć
własną
drogę
Но
я
знаю,
что
должен,
чтобы
найти
свой
путь.
Chciałbym
być
otwarty,
śmiały,
pewny
siebie
Хотел
бы
быть
открытым,
смелым,
уверенным
в
себе,
Ale
lęk
mnie
paraliżuje,
kiedy
świat
patrzy
w
przestrzeń
Но
страх
парализует
меня,
когда
мир
смотрит
в
пространство.
Nie
chcę,
by
cisza
była
moim
wiecznym
towarzyszem
Не
хочу,
чтобы
тишина
была
моим
вечным
спутником,
Chcę
krzyczeć,
chcę
żyć,
chcę
mówić,
co
w
sercu
pisze
Хочу
кричать,
хочу
жить,
хочу
говорить,
что
пишет
сердце.
Jestem
nieśmiały,
choć
w
sercu
płonie
ogień
Я
застенчив,
хоть
в
сердце
горит
огонь,
Słowa
w
gardle
grzęzną,
kiedy
chcę
iść
drogą
Слова
в
горле
застревают,
когда
хочу
идти
своей
дорогой.
Chciałbym
mówić
więcej,
ale
cisza
mnie
ogarnia
Хотел
бы
говорить
больше,
но
тишина
окутывает
меня,
Nieśmiały
– taki
jestem,
choć
to
ciągła
walka
Застенчивый
– такой
я
есть,
и
это
постоянная
борьба.
Ale
w
każdej
walce
rodzi
się
siła
Но
в
каждой
борьбе
рождается
сила,
Każdy
krok
naprzód
to
wygrana,
choćby
chwila
Каждый
шаг
вперед
– это
победа,
пусть
даже
на
мгновение.
Nieśmiałość
to
nie
słabość,
to
część
mnie
samego
Застенчивость
– не
слабость,
это
часть
меня
самого,
A
każdy,
kto
walczy,
wie,
jak
cenne
jest
to
zwycięstwo
И
каждый,
кто
борется,
знает,
как
ценна
эта
победа.
Ale
w
każdej
walce
rodzi
się
siła
Но
в
каждой
борьбе
рождается
сила,
Każdy
krok
naprzód
to
wygrana,
choćby
chwila
Каждый
шаг
вперед
– это
победа,
пусть
даже
на
мгновение.
Nieśmiałość
to
nie
słabość,
to
część
mnie
samego
Застенчивость
– не
слабость,
это
часть
меня
самого,
A
każdy,
kto
walczy,
wie,
jak
cenne
jest
to
zwycięstwo
И
каждый,
кто
борется,
знает,
как
ценна
эта
победа.
Jestem
nieśmiały,
ale
idę
małymi
krokami
Я
застенчив,
но
иду
маленькими
шагами,
Bo
wiem,
że
w
głębi
duszy
mam
siłę,
co
mnie
ocali
Потому
что
знаю,
что
в
глубине
души
есть
сила,
которая
меня
спасет.
Może
kiedyś
cisza
odejdzie
w
zapomnienie
Может
быть,
когда-нибудь
тишина
уйдет
в
забвение,
A
dziś
walczę
o
siebie,
o
własne
istnienie
А
сегодня
я
борюсь
за
себя,
за
свое
существование.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Kowalski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.