TuneFusion - od dwóch lat sam jak palec - перевод текста песни на немецкий

od dwóch lat sam jak palec - TuneFusionперевод на немецкий




od dwóch lat sam jak palec
Seit zwei Jahren allein wie ein Finger
Od dwóch lat sam jak palec, cisza w moim świecie
Seit zwei Jahren allein wie ein Finger, Stille in meiner Welt
Każdy dzień jak echo, co do mnie wciąż wraca
Jeder Tag wie ein Echo, das immer wieder zu mir zurückkehrt
Patrzę w gwiazdy, szukam ciebie, gdzieś na mecie
Ich schaue in die Sterne, suche dich, irgendwo am Ziel
Ale droga pusta, tylko cień mego krzyku w przestrzeniach
Aber der Weg ist leer, nur der Schatten meines Schreis in den Weiten
Mówią, że czas leczy rany, ale mój zegar stanął
Sie sagen, die Zeit heilt alle Wunden, aber meine Uhr ist stehen geblieben
Każda minuta bez ciebie to jak piekło, które trwa wciąż
Jede Minute ohne dich ist wie die Hölle, die immer weitergeht
Puste mieszkanie, cztery ściany i ten sam fotel
Leere Wohnung, vier Wände und derselbe Sessel
Znów zapalę świecę, by odgonić myśli pełne popiołu
Wieder zünde ich eine Kerze an, um die ascheerfüllten Gedanken zu vertreiben
Widzę pary na ulicach, szczęście w ich oczach błyszczy
Ich sehe Paare auf den Straßen, das Glück in ihren Augen glänzen
A ja sam w tłumie, jak duch, co ciągle tęskni
Und ich bin allein in der Menge, wie ein Geist, der sich ständig sehnt
Nie szukam litości, nie chcę pustych słów wsparcia
Ich suche kein Mitleid, ich will keine leeren Worte der Unterstützung
Chcę tylko zrozumienia, że samotność mnie rozdarła
Ich will nur Verständnis, dass die Einsamkeit mich zerrissen hat
Od dwóch lat sam jak palec, cisza w moim świecie
Seit zwei Jahren allein wie ein Finger, Stille in meiner Welt
Każdy dzień jak echo, co do mnie wciąż wraca
Jeder Tag wie ein Echo, das immer wieder zu mir zurückkehrt
Patrzę w gwiazdy, szukam ciebie, gdzieś na mecie
Ich schaue in die Sterne, suche dich, irgendwo am Ziel
Ale droga pusta, tylko cień mego krzyku w przestrzeniach
Aber der Weg ist leer, nur der Schatten meines Schreis in den Weiten
Przyjaciele mówią: "Stary, czas ruszyć naprzód"
Freunde sagen: "Alter, Zeit, nach vorne zu schauen"
Ale nie widzą, co kryje się w środku, w mojej prawdzie zaklętej
Aber sie sehen nicht, was sich im Inneren verbirgt, in meiner verzauberten Wahrheit
Każdy krok do przodu jak walka z własnym cieniem
Jeder Schritt nach vorne ist wie ein Kampf mit dem eigenen Schatten
Każda próba to jak szukanie życia w zamkniętym refrenie
Jeder Versuch ist wie die Suche nach Leben in einem geschlossenen Refrain
Były momenty, kiedy myślałem, że kogoś spotkam
Es gab Momente, in denen ich dachte, ich würde jemanden treffen
Ale serce boi się zaufać, bo strach mnie dusi nocą
Aber mein Herz hat Angst zu vertrauen, weil die Angst mich nachts erstickt
Czy to moja wina? Czy nie jestem wart miłości?
Ist es meine Schuld? Bin ich der Liebe nicht wert?
A może to los, co kpi, znów stawia mnie w samotności?
Oder ist es das Schicksal, das sich lustig macht und mich wieder in die Einsamkeit stellt?
Od dwóch lat sam jak palec, cisza w moim świecie
Seit zwei Jahren allein wie ein Finger, Stille in meiner Welt
Każdy dzień jak echo, co do mnie wciąż wraca
Jeder Tag wie ein Echo, das immer wieder zu mir zurückkehrt
Patrzę w gwiazdy, szukam ciebie, gdzieś na mecie
Ich schaue in die Sterne, suche dich, irgendwo am Ziel
Ale droga pusta, tylko cień mego krzyku w przestrzeniach
Aber der Weg ist leer, nur der Schatten meines Schreis in den Weiten
Czasem czuję, że to kara, za błędy sprzed lat
Manchmal fühle ich, dass es eine Strafe ist, für Fehler vergangener Jahre
Ale przecież każdy ma prawo do nowego startu, prawda?
Aber jeder hat doch das Recht auf einen Neuanfang, oder?
Czy istnieje ktoś, kto zrozumie ciszę we mnie
Gibt es jemanden, der diese Stille in mir versteht?
Czy jestem skazany na pustkę, co rośnie jak cień?
Bin ich dazu verdammt, diese Leere zu ertragen, die wie ein Schatten wächst?
Od dwóch lat sam jak palec, ale wciąż mam nadzieję
Seit zwei Jahren allein wie ein Finger, aber ich habe immer noch Hoffnung
Że za rogiem znajdę ciebie, gdzieś w ludzkim tłumie
Dass ich dich hinter der Ecke finde, irgendwo in der Menschenmenge
Może kiedyś to minie, te noce pełne zmartwień
Vielleicht geht es irgendwann vorbei, diese Nächte voller Sorgen
A dziś piszę piosenkę, bo tylko ona mnie ratuje
Und heute schreibe ich dieses Lied, weil nur es mich rettet





Авторы: Jan Kowalski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.