Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
olejek i alkohol
Öl und Alkohol
Olejek
i
alkohol,
chwila
bez
bólu
Öl
und
Alkohol,
ein
Moment
ohne
Schmerz
Zanurzam
się
w
ciszy,
znikam
z
tego
tłumu
Ich
tauche
ein
in
die
Stille,
verschwinde
aus
dieser
Menge
Zapominam
na
moment,
że
w
sercu
jest
dziura
Vergesse
für
einen
Moment,
dass
ein
Loch
in
meinem
Herzen
ist
Bo
nie
mam
dziewczyny,
która
wypełniłaby
pustkę
z
muru
Weil
ich
kein
Mädchen
habe,
das
die
Leere
der
Mauer
füllen
würde
Kiedy
ból
mnie
dogania,
siadam
z
butelką
Wenn
der
Schmerz
mich
einholt,
setze
ich
mich
mit
der
Flasche
hin
Kropla
olejku
jak
łza
spływa
po
ręce
wolno
Ein
Tropfen
Öl
wie
eine
Träne,
die
langsam
über
meine
Hand
läuft
Zapalam
światło
w
ciemnościach
mych
myśli
Ich
zünde
ein
Licht
an
in
der
Dunkelheit
meiner
Gedanken
Każdy
łyk
to
jak
próba,
by
wspomnienia
uciszyć
Jeder
Schluck
ist
wie
ein
Versuch,
die
Erinnerungen
zu
ersticken
Wiem,
że
to
nie
rozwiązanie,
wiem,
że
to
ucieczka
Ich
weiß,
dass
das
keine
Lösung
ist,
ich
weiß,
dass
es
eine
Flucht
ist
Ale
w
tej
chwili
to
jedyne,
co
mam
pod
ręką
Aber
im
Moment
ist
es
das
Einzige,
was
ich
zur
Hand
habe
Nie
chcę
czuć
tej
pustki,
co
rośnie
z
dnia
na
dzień
Ich
will
diese
Leere
nicht
spüren,
die
von
Tag
zu
Tag
wächst
Chcę
tylko
zapomnieć,
że
znów
jestem
sam
w
cieniu
Ich
will
nur
vergessen,
dass
ich
wieder
allein
im
Schatten
bin
Olejek
i
alkohol,
chwila
bez
bólu
Öl
und
Alkohol,
ein
Moment
ohne
Schmerz
Zanurzam
się
w
ciszy,
znikam
z
tego
tłumu
Ich
tauche
ein
in
die
Stille,
verschwinde
aus
dieser
Menge
Zapominam
na
moment,
że
w
sercu
jest
dziura
Vergesse
für
einen
Moment,
dass
ein
Loch
in
meinem
Herzen
ist
Bo
nie
mam
dziewczyny,
która
wypełniłaby
pustkę
z
muru
Weil
ich
kein
Mädchen
habe,
das
die
Leere
der
Mauer
füllen
würde
Patrzę
na
pary
w
barach,
ich
śmiech
mnie
dusi
Ich
sehe
die
Paare
in
den
Bars,
ihr
Lachen
erstickt
mich
Więc
sięgam
po
kolejny
łyk,
by
uciszyć
te
głosy
Also
greife
ich
zum
nächsten
Schluck,
um
diese
Stimmen
zu
unterdrücken
Olejek
koi,
ciało
się
rozluźnia
Das
Öl
beruhigt,
der
Körper
entspannt
sich
Ale
w
głębi
duszy
wiem,
że
to
tylko
iluzja
Aber
tief
im
Inneren
weiß
ich,
dass
es
nur
eine
Illusion
ist
Nie
chcę
być
tak
zależny,
nie
chcę
żyć
w
tym
stanie
Ich
will
nicht
so
abhängig
sein,
ich
will
nicht
in
diesem
Zustand
leben
Ale
kiedy
noc
mnie
dogania,
to
znów
sięgam
po
flachę
Aber
wenn
die
Nacht
mich
einholt,
greife
ich
wieder
zur
Flasche
Może
to
wołanie
o
pomoc,
której
nikt
nie
słyszy
Vielleicht
ist
es
ein
Hilferuf,
den
niemand
hört
Może
to
sposób,
by
uciec
przed
miłością
w
ciszy
Vielleicht
ist
es
eine
Möglichkeit,
vor
der
Liebe
in
die
Stille
zu
fliehen
Olejek
i
alkohol,
chwila
bez
bólu
Öl
und
Alkohol,
ein
Moment
ohne
Schmerz
Zanurzam
się
w
ciszy,
znikam
z
tego
tłumu
Ich
tauche
ein
in
die
Stille,
verschwinde
aus
dieser
Menge
Zapominam
na
moment,
że
w
sercu
jest
dziura
Vergesse
für
einen
Moment,
dass
ein
Loch
in
meinem
Herzen
ist
Bo
nie
mam
dziewczyny,
która
wypełniłaby
pustkę
z
muru
Weil
ich
kein
Mädchen
habe,
das
die
Leere
der
Mauer
füllen
würde
Wiem,
że
to
nie
jest
droga,
którą
powinienem
kroczyć
Ich
weiß,
dass
dies
nicht
der
Weg
ist,
den
ich
gehen
sollte
Ale
jak
mam
przetrwać,
gdy
w
sercu
wciąż
nocy?
Aber
wie
soll
ich
überleben,
wenn
in
meinem
Herzen
immer
noch
Nacht
ist?
Nie
chcę
być
taki
na
zawsze,
chcę
znaleźć
sens
Ich
will
nicht
für
immer
so
sein,
ich
will
einen
Sinn
finden
Ale
dziś
zostaję
z
olejkiem
i
szklanką
w
ręce
Aber
heute
bleibe
ich
mit
Öl
und
Glas
in
der
Hand
Olejek
i
alkohol,
moje
chwilowe
ukojenie
Öl
und
Alkohol,
meine
vorübergehende
Linderung
Przez
chwilę
czuję,
że
ból
staje
się
snem
Für
einen
Moment
fühle
ich,
wie
der
Schmerz
zum
Traum
wird
Ale
rano
znów
wracam
do
tej
samej
gry
Aber
am
Morgen
kehre
ich
zum
selben
Spiel
zurück
Sam
w
czterech
ścianach,
szukając
miłości
jak
mgły
Allein
in
vier
Wänden,
auf
der
Suche
nach
Liebe
wie
Nebel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Kowalski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.