Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eight Hundred Dollar POS Chevy Chevette
Aachthundert Dollar Scheiß Chevy Chevette
I
had
just
enough
money
for
one
tank
of
gas
and
no
more
Ich
hatte
gerade
genug
Geld
für
eine
Tankfüllung
und
nicht
mehr
I
was
closing
in
quickly
on
Chattanooga
Tennessee
sorta
Ich
näherte
mich
schnell
Chattanooga,
Tennessee,
irgendwie
I
could
head
my
car
north
to
my
momma's
house
up
in
the
heart
of
Illinois
for
sure
Ich
konnte
mein
Auto
sicher
nach
Norden
zum
Haus
meiner
Mama
im
Herzen
von
Illinois
lenken
Or
I
could
keep
heading
south
to
my
daddy's
house
deep
down
in
Flor'da
Oder
ich
konnte
weiter
nach
Süden
zum
Haus
meines
Vaters
tief
unten
in
Florida
fahren
I
decided
that
south
onto
Florida
I
should
keep
going
Ich
entschied,
dass
ich
weiter
nach
Süden,
nach
Florida,
fahren
sollte
But
my
alternator
quit
on
me
ten
miles
south
of
Atlanta
Aber
meine
Lichtmaschine
gab
zehn
Meilen
südlich
von
Atlanta
den
Geist
auf
I
stopped
at
a
gas
station,
begged
them
to
let
me
keep
my
car
in
the
back
without
towing
Ich
hielt
an
einer
Tankstelle
an
und
bettelte
sie
an,
mein
Auto
hinten
stehen
zu
lassen,
ohne
es
abzuschleppen
They
charged
me
six
cents
a
day,
nothing's
free
and
ya
know
there's
no
Santa
Sie
berechneten
mir
sechs
Cent
pro
Tag,
nichts
ist
umsonst,
und
du
weißt,
es
gibt
keinen
Weihnachtsmann
I
was
a
wayward
man-child,
nearly
twenty
three
years
old
Ich
war
ein
eigensinniges
Mann-Kind,
fast
dreiundzwanzig
Jahre
alt
A
drunken
mess
full
of
self
loathing
and
loads
of
regret
Ein
betrunkenes
Wrack
voller
Selbsthass
und
viel
Bedauern
Driving
'cross
country
from
Denver
to
Tampa,
more
stupid
than
I
was
bold
Ich
fuhr
quer
durchs
Land
von
Denver
nach
Tampa,
dümmer
als
ich
mutig
war
In
an
eight
hundred
dollar
piece
of
shit
Chevy
Chevette
In
einem
achthundert
Dollar
teuren
Scheiß-Chevy
Chevette
I
used
the
gas
station
pay
phone
to
let
my
dad
know
I
was
coming
Ich
benutzte
das
Münztelefon
der
Tankstelle,
um
meinem
Vater
mitzuteilen,
dass
ich
komme
But
My
arrival
in
Florida
might
be
a
few
days
delayed
Aber
meine
Ankunft
in
Florida
könnte
sich
um
ein
paar
Tage
verzögern
I
assured
my
old
man
I
had
it
under
control,
I'd
abandon
the
car
start
thumbing
Ich
versicherte
meinem
alten
Herrn,
dass
ich
es
unter
Kontrolle
hätte,
ich
würde
das
Auto
aufgeben
und
anfangen
zu
trampen
The
extent
of
his
son's
stupidity
had
him
dismayed
Das
Ausmaß
der
Dummheit
seines
Sohnes
bestürzte
ihn
He
said
"I'll
fly
to
Atlanta
and
pay
for
the
new
alternator
Er
sagte:
"Ich
fliege
nach
Atlanta
und
bezahle
die
neue
Lichtmaschine
I
can
get
there
tomorrow
so
till
then
you'll
just
have
to
hang
tight
Ich
kann
morgen
dort
sein,
also
musst
du
bis
dahin
einfach
durchhalten
I
was
relieved
and
I
knew
I
deserved
the
admonishments
I
would
get
later
Ich
war
erleichtert
und
wusste,
dass
ich
die
Ermahnungen
verdiente,
die
ich
später
bekommen
würde
And
I
slept
in
the
car
holding
a
ball
bat
all
night
Und
ich
schlief
die
ganze
Nacht
im
Auto
und
hielt
einen
Baseballschläger
By
the
time
my
dad
was
twenty
three
he
was
an
army
vet,
married
with
kids
Als
mein
Vater
dreiundzwanzig
war,
war
er
ein
Armeeveteran,
verheiratet
und
mit
Kindern
His
son
at
the
same
age
as
low
as
one
person
could
get
Sein
Sohn
war
im
gleichen
Alter
so
tief
gesunken,
wie
man
nur
sinken
kann
No
money
or
credit
cards,
totally
broke,
the
last
step
before
hitting
the
skids
Kein
Geld
oder
Kreditkarten,
total
pleite,
der
letzte
Schritt
vor
dem
Absturz
In
an
eight
hundred
dollar
piece
of
shit
Chevy
Chevette
In
einem
achthundert
Dollar
teuren
Scheiß-Chevy
Chevette
I
heard
a
tap
on
the
drivers
side
window
and
I
raised
up
my
ball
bat
Ich
hörte
ein
Klopfen
an
der
Fahrerscheibe
und
hob
meinen
Baseballschläger
I
rolled
down
the
window
and
it
was
my
father
I
spoke
to
Ich
kurbelte
das
Fenster
herunter
und
es
war
mein
Vater,
mit
dem
ich
sprach
He
paid
to
repair
the
alternator
and
we
drove
back
to
Tampa
after
all
that
Er
bezahlte
die
Reparatur
der
Lichtmaschine
und
wir
fuhren
nach
all
dem
zurück
nach
Tampa
I
neglected
to
mention
that
the
air
conditioner
was
broke
too
Ich
vergaß
zu
erwähnen,
dass
die
Klimaanlage
auch
kaputt
war
I
expected
my
dad
would
be
furious
and
give
me
an
earful
Ich
erwartete,
dass
mein
Vater
wütend
sein
und
mir
die
Leviten
lesen
würde
But
He
didn't
breath
an
unkind
word,
he
didn't
mention
the
money
Aber
er
sagte
kein
unfreundliches
Wort,
er
erwähnte
das
Geld
nicht
He'd
just
had
a
heart
attack
so
driving
in
a
car
with
no
air
made
us
both
a
bit
fearful
Er
hatte
gerade
einen
Herzinfarkt
gehabt,
also
machte
uns
beide
etwas
Angst,
in
einem
Auto
ohne
Klimaanlage
zu
fahren
But
years
later
looked
back
on
the
whole
thing
and
thought
it
was
funny
Aber
Jahre
später
blickte
ich
auf
das
Ganze
zurück
und
fand
es
lustig
We
drove
from
Atlanta
to
Tampa,
windows
down
in
the
mid
summer
heat
Wir
fuhren
von
Atlanta
nach
Tampa,
Fenster
runter
in
der
Sommerhitze
It's
a
trip
that
I'll
always
remember,
I'll
never
forget
Es
ist
eine
Reise,
die
ich
immer
in
Erinnerung
behalten
werde,
ich
werde
sie
nie
vergessen
A
father
and
son
telling
stories
and
laughing,
snatching
victory
from
the
jaws
of
defeat
Ein
Vater
und
ein
Sohn,
die
sich
Geschichten
erzählen
und
lachen,
die
den
Sieg
aus
den
Klauen
der
Niederlage
reißen
In
an
eight
hundred
dollar
piece
of
shit
Chevy
Chevette
In
einem
achthundert
Dollar
teuren
Scheiß-Chevy
Chevette
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bd Shap
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.