Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He Went By the Nickname of Buddy
Er trug den Spitznamen Buddy
Louis
E
Mowry
the
third
Louis
E
Mowry
der
Dritte
Who
went
by
the
nickname
of
Buddy
Der
den
Spitznamen
Buddy
trug
Would
never
refuse
a
request
Würde
nie
eine
Bitte
abschlagen
To
boil
crawfish
for
his
family
and
friends
Flusskrebse
für
seine
Familie
und
Freunde
zu
kochen
Louis
E
Mowry
the
third
Louis
E
Mowry
der
Dritte
Who
went
by
the
nickname
of
Buddy
Der
den
Spitznamen
Buddy
trug
Led
a
life
that
tells
a
helluva
story
Führte
ein
Leben,
das
eine
höllische
Geschichte
erzählt
But
today
is
the
day
that
it
ends
Aber
heute
ist
der
Tag,
an
dem
sie
endet
He
Was
the
only
son
of
Peggy
and
Louis
Er
war
der
einzige
Sohn
von
Peggy
und
Louis
A
young
couple
once
happily
married
Ein
junges
Paar,
einst
glücklich
verheiratet
Was
born
and
raised
and
died
right
here
in
Shreveport
Wurde
hier
in
Shreveport
geboren,
wuchs
hier
auf
und
starb
hier
And
today
it
will
be
where
he's
buried
Und
heute
wird
er
hier
begraben
As
a
young
boy
he
tended
livestock
and
horses
Als
kleiner
Junge
hütete
er
Vieh
und
Pferde
And
came
runnin
when
his
mom
or
dad
beckoned
Und
kam
angerannt,
wenn
seine
Mutter
oder
sein
Vater
ihn
riefen
Grew
up
to
be
a
man's
man
who
learned
all
that
he
knew
Wurde
zu
einem
Mannsbild,
der
alles,
was
er
wusste,
lernte
From
his
father,
Louis
Mowry
the
second
Von
seinem
Vater,
Louis
Mowry
dem
Zweiten
Louis
E
Mowry
the
third
Louis
E
Mowry
der
Dritte
Who
went
by
the
nickname
of
Buddy
Der
den
Spitznamen
Buddy
trug
Would
never
refuse
a
request
Würde
nie
eine
Bitte
abschlagen
To
boil
crawfish
for
his
family
and
friends
Flusskrebse
für
seine
Familie
und
Freunde
zu
kochen
Louis
E
Mowry
the
third
Louis
E
Mowry
der
Dritte
Who
went
by
the
nickname
of
Buddy
Der
den
Spitznamen
Buddy
trug
Led
a
life
that
tells
a
helluva
story
Führte
ein
Leben,
das
eine
höllische
Geschichte
erzählt
But
today
is
the
day
that
it
ends
Aber
heute
ist
der
Tag,
an
dem
sie
endet
He
Was
recruited
in
high
school
to
play
college
football
Er
wurde
in
der
High
School
rekrutiert,
um
College-Football
zu
spielen
And
opportunities
like
that
are
scant
Und
solche
Gelegenheiten
sind
selten
Blew
his
knee
out
in
a
game,
kissed
his
college
goodbye
Er
hat
sich
in
einem
Spiel
das
Knie
ruiniert,
konnte
das
College
vergessen
And
went
to
work
in
a
meat
packing
plant
Und
fing
an,
in
einer
Fleischfabrik
zu
arbeiten
He
Was
the
driver
in
a
terrible
car
crash
Er
war
der
Fahrer
bei
einem
schrecklichen
Autounfall
A
young
lady
died
in
that
wreck
Eine
junge
Dame
starb
bei
diesem
Unfall
He
Wore
the
guilt
of
that
crash
like
a
boat
anchor
Er
trug
die
Schuld
an
diesem
Unfall
wie
einen
Bootsanker
That
He
carried
around
on
his
neck
Den
er
um
seinen
Hals
trug
Louis
E
Mowry
the
third
Louis
E
Mowry
der
Dritte
Who
went
by
the
nickname
of
Buddy
Der
den
Spitznamen
Buddy
trug
Would
never
refuse
a
request
Würde
nie
eine
Bitte
abschlagen
To
boil
crawfish
for
his
family
and
friends
Flusskrebse
für
seine
Familie
und
Freunde
zu
kochen
Louis
E
Mowry
the
third
Louis
E
Mowry
der
Dritte
Who
went
by
the
nickname
of
Buddy
Der
den
Spitznamen
Buddy
trug
Led
a
life
that
tells
a
helluva
story
Führte
ein
Leben,
das
eine
höllische
Geschichte
erzählt
But
today
is
the
day
that
it
ends
Aber
heute
ist
der
Tag,
an
dem
sie
endet
He
Found
his
calling
in
the
business
of
liquor
Er
fand
seine
Berufung
im
Spirituosengeschäft
He
paid
his
bills
and
raised
a
family
off
it
Er
bezahlte
seine
Rechnungen
und
ernährte
damit
eine
Familie
Was
like
a
fox
put
in
charge
of
the
hen
house
War
wie
ein
Fuchs,
der
den
Hühnerstall
bewachen
sollte
He
was
known
to
drink
a
lot
of
his
profit
Er
war
dafür
bekannt,
einen
Großteil
seines
Profits
zu
trinken
He
Was
the
grand
poobah
down
at
the
elks
lodge
Er
war
der
Großwesir
in
der
Elks
Lodge
It's
a
tough
job,
you
have
to
respect
it
Es
ist
ein
harter
Job,
man
muss
ihn
respektieren
Liked
to
gamble
on
football,
in
fact
he
still
owes
me
money
Er
wettete
gerne
auf
Football,
tatsächlich
schuldet
er
mir
immer
noch
Geld
But
I
suppose
it's
too
late
to
collect
it
Aber
ich
nehme
an,
es
ist
zu
spät,
es
einzutreiben
Louis
E
Mowry
the
third
Louis
E
Mowry
der
Dritte
Who
went
by
the
nickname
of
Buddy
Der
den
Spitznamen
Buddy
trug
Would
never
refuse
a
request
Würde
nie
eine
Bitte
abschlagen
To
boil
crawfish
for
his
family
and
friends
Flusskrebse
für
seine
Familie
und
Freunde
zu
kochen
Louis
E
Mowry
the
third
Louis
E
Mowry
der
Dritte
Who
went
by
the
nickname
of
Buddy
Der
den
Spitznamen
Buddy
trug
Led
a
life
that
tells
a
helluva
story
Führte
ein
Leben,
das
eine
höllische
Geschichte
erzählt
But
today
is
the
day
that
it
ends
Aber
heute
ist
der
Tag,
an
dem
sie
endet
He
Was
a
massive
man
with
big
hands
and
biceps
Er
war
ein
massiver
Mann
mit
großen
Händen
und
Bizeps
His
physique
was
a
source
of
much
pride
Sein
Körperbau
war
eine
Quelle
großen
Stolzes
Was
not
a
man
that
you
wanted
to
mess
with
Mit
ihm
wollte
man
sich
nicht
anlegen
I
endeavored
to
stay
on
his
good
side.
Ich
war
bestrebt,
mich
mit
ihm
gut
zu
stellen.
He
could
hunt,
he
could
fish,
build
a
deck,
drive
a
boat
Er
konnte
jagen,
fischen,
ein
Deck
bauen,
ein
Boot
fahren
He
was
at
home
on
land
or
on
water.
Er
war
zu
Hause
an
Land
oder
auf
dem
Wasser.
He's
survived
by
his
wife,
his
father,
two
sisters
Er
hinterlässt
seine
Frau,
seinen
Vater,
zwei
Schwestern
And
Brittany,
his
beautiful
daughter
Und
Brittany,
seine
wunderschöne
Tochter
Louis
E
Mowry
the
third
Louis
E
Mowry
der
Dritte
Who
went
by
the
nickname
of
Buddy
Der
den
Spitznamen
Buddy
trug
Would
never
refuse
a
request
Würde
nie
eine
Bitte
abschlagen
To
boil
crawfish
for
his
family
and
friends
Flusskrebse
für
seine
Familie
und
Freunde
zu
kochen
Louis
E
Mowry
the
third
Louis
E
Mowry
der
Dritte
Who
went
by
the
nickname
of
Buddy
Der
den
Spitznamen
Buddy
trug
Led
a
life
that
tells
a
helluva
story
Führte
ein
Leben,
das
eine
höllische
Geschichte
erzählt
But
today
is
the
day
that
it
ends
Aber
heute
ist
der
Tag,
an
dem
sie
endet
Five
years
ago
they
discovered
his
cancer
Vor
fünf
Jahren
entdeckten
sie
seinen
Krebs
They
give
him
6 months
to
live
at
the
most
Sie
gaben
ihm
höchstens
noch
6 Monate
zu
leben
It
ate
away
at
him
slowly
for
five
torturous
years
Er
zehrte
fünf
qualvolle
Jahre
lang
langsam
an
ihm
Until
he
finally
gave
up
the
ghost.
Bis
er
schließlich
den
Geist
aufgab.
But
Let's
remember
him
strong
as
a
bull
ox
Aber
lasst
uns
ihn
in
Erinnerung
behalten,
stark
wie
ein
Bullenochse
He'd
bring
a
big
pot
of
crawfish
to
boil
Er
brachte
immer
einen
großen
Topf
Flusskrebse
zum
Kochen
mit
And
let's
remember
our
journeys
have
the
same
destination
Und
lasst
uns
daran
erinnern,
dass
unsere
Reisen
das
gleiche
Ziel
haben
We're
all
going
to
back
to
the
soil
Wir
alle
kehren
zur
Erde
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bd Shap
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.