Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
National Divorce
Nationale Scheidung
Thank
you
dear
for
sitting
down
with
me
Danke,
meine
Liebe,
dass
du
dich
zu
mir
gesetzt
hast
Across
our
kitchen
table
have
I
sat
you
An
unseren
Küchentisch
habe
ich
dich
gebeten
There
are
places
you
would
rather
be
Es
gibt
Orte,
an
denen
du
lieber
wärst
But
I
wanted
to
talk
with
you
not
talk
at
you
Aber
ich
wollte
mit
dir
reden,
nicht
zu
dir
245
years
we've
been
wed
now
245
Jahre
sind
wir
nun
verheiratet
We've
had
some
fights,
we
had
a
civil
war
Wir
hatten
einige
Streitereien,
wir
hatten
einen
Bürgerkrieg
But
our
love
for
one
another
is
just
dead
now
Aber
unsere
Liebe
zueinander
ist
jetzt
einfach
tot
And
we
can't
go
on
like
this
anymore
Und
wir
können
so
nicht
weitermachen
It's
time
we
got
a
National
Divorce
Es
ist
Zeit
für
eine
Nationale
Scheidung
We're
not
capable
of
rational
discourse
Wir
sind
nicht
fähig
zu
rationalem
Diskurs
Let's
divide
our
assets
peaceably
Lasst
uns
unser
Vermögen
friedlich
aufteilen
Negotiate
joint
custody
Ein
gemeinsames
Sorgerecht
aushandeln
And
avoid
the
use
of
military
force
Und
den
Einsatz
militärischer
Gewalt
vermeiden
I'm
sorry
its
been
years
since
we
both
spoke
Es
tut
mir
leid,
es
ist
Jahre
her,
seit
wir
beide
gesprochen
haben
You've
been
tough
to
understand
since
you
got
woke
Du
bist
schwer
zu
verstehen,
seit
du
"woke"
geworden
bist
You
can
have
New
York
and
California
Du
kannst
New
York
und
Kalifornien
haben
They're
both
nice
but
I
should
warn
ya
Sie
sind
beide
schön,
aber
ich
sollte
dich
warnen
You
can't
give
them
back
if
they
go
broke
Du
kannst
sie
nicht
zurückgeben,
wenn
sie
pleite
gehen
I'm
hoping
you'll
embrace
negotiation
Ich
hoffe,
du
wirst
Verhandlungen
zustimmen
Let's
be
civil
and
accept
the
path
we're
on
Lasst
uns
zivilisiert
sein
und
den
Weg
akzeptieren,
auf
dem
wir
uns
befinden
We've
no
hope
for
reconciliation
Wir
haben
keine
Hoffnung
auf
Versöhnung
Our
50
children
all
grown
up
and
gone
Unsere
50
Kinder
sind
alle
erwachsen
und
weg
You
wear
a
nose
ring
and
I
wears
boots
and
flannels
Du
trägst
einen
Nasenring
und
ich
trage
Stiefel
und
Flanellhemden
We're
not
compatible,
we
should
have
seen
the
signs
Wir
passen
nicht
zusammen,
wir
hätten
die
Zeichen
sehen
sollen
You
can
have
the
wind
mills
and
solar
panels
Du
kannst
die
Windmühlen
und
Solaranlagen
haben
I'll
take
all
those
horrible
coal
mines
Ich
nehme
all
diese
schrecklichen
Kohleminen
It's
time
we
got
a
National
Divorce
Es
ist
Zeit
für
eine
Nationale
Scheidung
We're
not
capable
of
rational
discourse
Wir
sind
nicht
fähig
zu
rationalem
Diskurs
Let's
divide
our
assets
peaceably
Lasst
uns
unser
Vermögen
friedlich
aufteilen
Negotiate
joint
custody
Ein
gemeinsames
Sorgerecht
aushandeln
And
avoid
the
use
of
military
force
Und
den
Einsatz
militärischer
Gewalt
vermeiden
I'm
sorry
its
been
years
since
we
both
spoke
Es
tut
mir
leid,
es
ist
Jahre
her,
seit
wir
beide
gesprochen
haben
You've
been
tough
to
understand
since
you
got
woke
Du
bist
schwer
zu
verstehen,
seit
du
"woke"
geworden
bist
You
can
have
New
York
and
California
Du
kannst
New
York
und
Kalifornien
haben
They're
both
nice
but
I
should
warn
ya
Sie
sind
beide
schön,
aber
ich
sollte
dich
warnen
You
can't
give
them
back
if
they
go
broke
Du
kannst
sie
nicht
zurückgeben,
wenn
sie
pleite
gehen
Now
I
know
I'm
just
blue
collar
and
when
we
married
you
were
slumming
Nun,
ich
weiß,
ich
bin
nur
ein
Arbeiter,
und
als
wir
heirateten,
hast
du
dich
unter
deinem
Niveau
bewegt
You're
book
smart,
Ivy
League
degreed
with
a
longing
for
purposes
higher
Du
bist
belesen,
hast
einen
Ivy-League-Abschluss
und
sehnst
dich
nach
höheren
Zielen
I
built
our
houses
and
railroads,
fought
our
wars
and
fixed
our
plumbing
Ich
baute
unsere
Häuser
und
Eisenbahnen,
führte
unsere
Kriege
und
reparierte
unsere
Sanitäranlagen
While
you
buried
us
in
debt
to
build
your
socialist
empire
Während
du
uns
in
Schulden
gestürzt
hast,
um
dein
sozialistisches
Imperium
aufzubauen
With
your
Ivy
League
training
a
counter
proposal
is
forming
Mit
deiner
Ivy-League-Ausbildung
formt
sich
ein
Gegenvorschlag
But
just
think:
you
could
end
racism
after
today
Aber
denk
mal
nach:
Du
könntest
den
Rassismus
nach
heute
beenden
Just
think,
now
you
can
finally
beat
global
warming
Denk
mal
nach,
jetzt
kannst
du
endlich
die
globale
Erwärmung
besiegen
And
I
won't
be
around
to
get
in
your
way
Und
ich
werde
nicht
da
sein,
um
dir
im
Weg
zu
stehen
Now
listen,
I
want
this
agreement
to
be
worth
your
while
Hör
zu,
ich
möchte,
dass
diese
Vereinbarung
sich
für
dich
lohnt
I'll
even
throw
in
Washington
DC
Ich
werfe
sogar
Washington
DC
mit
rein
We
can
go
halvsies
on
all
of
the
nuclear
stockpile
Wir
können
uns
das
gesamte
Atomwaffenarsenal
teilen
But
Both
Florida
and
Texas
staying
with
me
Aber
sowohl
Florida
als
auch
Texas
bleiben
bei
mir
It's
time
we
got
a
National
Divorce
Es
ist
Zeit
für
eine
Nationale
Scheidung
We're
not
capable
of
rational
discourse
Wir
sind
nicht
fähig
zu
rationalem
Diskurs
Let's
divide
our
assets
peaceably
Lasst
uns
unser
Vermögen
friedlich
aufteilen
Negotiate
joint
custody
Ein
gemeinsames
Sorgerecht
aushandeln
And
avoid
the
use
of
military
force
Und
den
Einsatz
militärischer
Gewalt
vermeiden
I'm
sorry
its
been
years
since
we
both
spoke
Es
tut
mir
leid,
es
ist
Jahre
her,
seit
wir
beide
gesprochen
haben
You've
been
tough
to
understand
since
you
got
woke
Du
bist
schwer
zu
verstehen,
seit
du
"woke"
geworden
bist
You
can
have
New
York
and
California
Du
kannst
New
York
und
Kalifornien
haben
They're
both
nice
but
I
should
warn
ya
Sie
sind
beide
schön,
aber
ich
sollte
dich
warnen
You
can't
give
them
back
if
they
go
broke
Du
kannst
sie
nicht
zurückgeben,
wenn
sie
pleite
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bd Shap
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.