Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Great Jewelry Heist Of 2009
Der große Schmuckdiebstahl von 2009
They
were
teenage
young
ladies,
intelligent,
pretty
and
devious
Sie
waren
junge
Teenager-Damen,
intelligent,
hübsch
und
verschlagen.
They
were
cut
from
the
same
cloth
two
peas
in
the
very
same
pod
Sie
waren
aus
demselben
Holz
geschnitzt,
zwei
Erbsen
in
derselben
Schote.
Because
these
two
girls
were
both
equal
parts
smart
and
mischievous
Denn
diese
beiden
Mädchen
waren
gleichermaßen
klug
und
schelmisch.
Their
parents
insisted
they
spend
every
Sunday
with
God
Ihre
Eltern
bestanden
darauf,
dass
sie
jeden
Sonntag
mit
Gott
verbrachten.
Everyone
knows
there
are
only
ten
laws
in
the
good
book
Jeder
weiß,
dass
es
nur
zehn
Gebote
im
guten
Buch
gibt.
And
one
of
them
reads,
and
I'm
quoting
here:
"thou
shalt
not
steal"
Und
eines
davon
lautet,
und
ich
zitiere:
"Du
sollst
nicht
stehlen".
But
ignoring
commandments
is
the
secret
to
being
a
good
crook
Aber
Gebote
zu
ignorieren
ist
der
Schlüssel,
um
ein
guter
Gauner
zu
sein.
And
for
these
church
going
ladies,
being
a
crook
had
appeal
Und
für
diese
kirchengehenden
Damen
hatte
es
seinen
Reiz,
eine
Gaunerin
zu
sein.
They
were
Sunday
school
students
and
that
should
have
sufficed
Sie
waren
Sonntagsschülerinnen,
und
das
hätte
genügen
sollen.
In
keeping
their
behavior
in
line
Um
ihr
Verhalten
im
Zaum
zu
halten.
But
they
nearly
pulled
off
the
great
jewelry
store
heist
Aber
sie
hätten
beinahe
den
großen
Juweliergeschäft-Diebstahl
durchgezogen.
In
the
summer
of
two
thousand
and
nine
Im
Sommer
2009.
They
had
gone
to
the
shopping
mall
after
church
to
hang
with
their
friends
there
Sie
waren
nach
der
Kirche
ins
Einkaufszentrum
gegangen,
um
dort
mit
ihren
Freundinnen
abzuhängen.
They
walked
through
JC
Penny's
and
they
saw
some
pretty
rings
on
display
Sie
gingen
durch
JC
Penny's
und
sahen
ein
paar
hübsche
Ringe
ausgestellt.
Little
did
they
know
that
Satan
shops
at
JC
Penny's
in
the
men's
wear
Sie
wussten
nicht,
dass
Satan
bei
JC
Penny's
in
der
Herrenabteilung
einkauft.
And
under
his
influence
they
stole
the
rings
and
scurried
away
Und
unter
seinem
Einfluss
stahlen
sie
die
Ringe
und
machten
sich
davon.
They
were
Sunday
school
students
and
that
should
have
sufficed
Sie
waren
Sonntagsschülerinnen,
und
das
hätte
genügen
sollen.
In
keeping
their
behavior
in
line
Um
ihr
Verhalten
im
Zaum
zu
halten.
But
they
nearly
pulled
off
the
great
jewelry
store
heist
Aber
sie
hätten
beinahe
den
großen
Juweliergeschäft-Diebstahl
durchgezogen.
In
the
summer
of
two
thousand
and
nine
Im
Sommer
2009.
They
were
nabbed
by
store
security
long
before
they
got
to
the
exit
Sie
wurden
vom
Sicherheitspersonal
des
Ladens
geschnappt,
lange
bevor
sie
den
Ausgang
erreichten.
They
were
taken
to
a
back
room,
they
were
visibly
shaken
and
nervous
Sie
wurden
in
einen
Hinterraum
gebracht,
sie
waren
sichtlich
erschüttert
und
nervös.
All
that
time
in
Sunday
school
and
just
one
brush
with
Lucifer
wrecks
it
All
die
Zeit
in
der
Sonntagsschule,
und
nur
eine
Begegnung
mit
Luzifer
macht
alles
zunichte.
They
were
charged
with
misdemeanors
and
both
sentenced
to
community
service
Sie
wurden
wegen
geringfügiger
Vergehen
angeklagt
und
beide
zu
gemeinnütziger
Arbeit
verurteilt.
Both
these
girls
are
married
now
with
children
and
no
crimes
since
committed
Diese
beiden
Mädchen
sind
jetzt
verheiratet,
haben
Kinder
und
haben
seitdem
keine
Verbrechen
mehr
begangen.
They
can
look
back
at
this
episode
and
brush
it
all
away
with
a
smile
Sie
können
auf
diese
Episode
zurückblicken
und
alles
mit
einem
Lächeln
abtun.
The
bible
tells
us
Eve
bit
the
apple,
she
knew
it
wasn't
permitted
Die
Bibel
erzählt
uns,
dass
Eva
in
den
Apfel
gebissen
hat,
obwohl
sie
wusste,
dass
es
nicht
erlaubt
war.
No
matter
where
you're
shopping,
Satan's
shopping
in
the
very
next
aisle
Egal
wo
du
einkaufst,
Satan
kauft
im
nächsten
Gang
ein.
They
were
Sunday
school
students
and
that
should
have
sufficed
Sie
waren
Sonntagsschülerinnen,
und
das
hätte
genügen
sollen.
In
keeping
their
behavior
in
line
Um
ihr
Verhalten
im
Zaum
zu
halten.
But
they
nearly
pulled
off
the
great
jewelry
store
heist
Aber
sie
hätten
beinahe
den
großen
Juweliergeschäft-Diebstahl
durchgezogen.
In
the
summer
of
two
thousand
and
nine
Im
Sommer
2009.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bd Shap
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.