Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There it is! How About That!
Da ist es! Wie wär's damit!
I
don't
like
to
travel
on
vacation
Ich
reise
nicht
gerne
in
den
Urlaub
There's
the
packing
and
the
subsequent
unpacking
Da
ist
das
Packen
und
das
anschließende
Auspacken
There's
the
waiting
for
your
time
to
board
frustration
Da
ist
das
Warten
auf
die
Boardingzeit,
Frustration
There's
a
fat
guy
sitting
next
to
you
that's
smacking
Da
ist
ein
dicker
Kerl,
der
neben
dir
sitzt
und
schmatzt
Security
at
airports
is
a
hassle
Die
Sicherheitskontrollen
an
Flughäfen
sind
lästig
And
there's
no
room
in
the
overhead
bins
Und
es
gibt
keinen
Platz
in
den
Gepäckfächern
And
the
baggage
claim
conveyor
belt
bag
'rassel
Und
das
Gerangel
am
Gepäckband
And
after
all
of
that
the
real
work
begins
Und
nach
all
dem
beginnt
die
eigentliche
Arbeit
We
Went
to
Washington
DC
to
visit
Wir
sind
nach
Washington
DC
gefahren,
um
zu
besuchen
Just
the
wife
and
I
a
nice
romantic
jaunt
Nur
meine
Frau
und
ich,
ein
schöner
romantischer
Ausflug
Its
supposed
to
be
inspiring
but
is
it?
Es
sollte
inspirierend
sein,
aber
ist
es
das?
I
suppose
it
just
depends
on
what
you
want
Ich
nehme
an,
es
kommt
darauf
an,
was
du
willst
We
walked
through
all
the
national
museums
Wir
sind
durch
alle
nationalen
Museen
gegangen
To
be
honest,
it
seemed
like
a
tourist
trap
Um
ehrlich
zu
sein,
es
schien
wie
eine
Touristenfalle
In
this
city,
the
enshrinement
of
our
freedoms
In
dieser
Stadt,
die
unsere
Freiheiten
verankert
I
bought
a
shot
glass
and
some
other
worthless
crap
Ich
habe
ein
Schnapsglas
und
anderen
wertlosen
Mist
gekauft
We
saw
the
Washington
monument
Wir
haben
das
Washington
Monument
gesehen
And
I
wanted
to
like
it
Und
ich
wollte
es
mögen
But
I
was
tired
after
traveling
so
far
Aber
ich
war
müde
nach
der
langen
Reise
Well
there
it
is!
Na,
da
ist
es!
How
bout
that!
Wie
wär's
damit!
Isn't
that
something?
Ist
das
nicht
was?
Looks
just
like
the
picture!
Sieht
genauso
aus
wie
auf
dem
Bild!
Yeah
there
it
is
Ja,
da
ist
es
How
about
that!
Wie
wär's
damit!
Now,
where's
the
bar?
Nun,
wo
ist
die
Bar?
We
plan
to
visit
Europe
on
vacation
Wir
planen,
Europa
im
Urlaub
zu
besuchen
To
commemorate
our
anniversary
Um
unseren
Jahrestag
zu
feiern
Maybe
Italy
will
be
our
destination
Vielleicht
wird
Italien
unser
Ziel
sein
Our
perhaps
we'll
find
ourselves
in
gay
Paris
Oder
vielleicht
finden
wir
uns
im
schwulen
Paris
wieder
You
only
live
once
so
you
thread
the
needle
Man
lebt
nur
einmal,
also
fädelt
man
die
Nadel
ein
As
they
say,
you
seize
the
day!
Carpe
diem
Wie
man
so
sagt,
man
ergreift
den
Tag!
Carpe
diem
And
buy
a
coffee
mug
from
Notre
Dame
Cathedral
Und
kauft
eine
Kaffeetasse
von
der
Kathedrale
Notre
Dame
Or
a
T
Shirt
from
the
Roman
Coliseum
Oder
ein
T-Shirt
vom
Kolosseum
in
Rom
We'll
see
the
Eiffel
Tower
or
perhaps
the
Sistine
Chapel
Wir
werden
den
Eiffelturm
sehen
oder
vielleicht
die
Sixtinische
Kapelle
Wherever
you
go
there
you
are!
Wo
immer
du
hingehst,
da
bist
du!
Well
there
it
is!
Na,
da
ist
es!
How
bout
that!
Wie
wär's
damit!
Isn't
that
something?
Ist
das
nicht
was?
Looks
just
like
the
picture!
Sieht
genauso
aus
wie
auf
dem
Bild!
Yeah
there
it
is
Ja,
da
ist
es
How
about
that!
Wie
wär's
damit!
Now,
where's
the
bar?
Nun,
wo
ist
die
Bar?
I
can't
explain
it
to
you,
it's
not
like
I'm
some
sort
of
snobby
purist
Ich
kann
es
dir
nicht
erklären,
es
ist
nicht
so,
als
wäre
ich
eine
Art
snobistischer
Purist
But
to
go
and
visit
statues
or
see
monuments
just
seems
so
damn
Mundane
Aber
Statuen
zu
besuchen
oder
Monumente
zu
sehen,
scheint
einfach
so
verdammt
banal
And
I've
always
hated
being
treated
like
I'm
just
another
stupid
tourist
Und
ich
habe
es
immer
gehasst,
wie
ein
dummer
Tourist
behandelt
zu
werden
I'd
rather
get
drunk
with
the
locals
like
our
late,
great
hero
Anthony
Bourdain
Ich
würde
mich
lieber
mit
den
Einheimischen
betrinken,
wie
unser
großer,
verstorbener
Held
Anthony
Bourdain
The
last
thing
I
remember
I
was
driving
Das
Letzte,
woran
ich
mich
erinnere,
ist,
dass
ich
gefahren
bin
And
when
I
woke
up
I
was
standing
in
a
line
Und
als
ich
aufwachte,
stand
ich
in
einer
Schlange
I
couldn't
tell
"are
we
departing
or
arriving?"
Ich
konnte
nicht
sagen:
"Fliegen
wir
ab
oder
kommen
wir
an?"
And
right
above
us
was
this
blinking
neon
sign
Und
direkt
über
uns
war
dieses
blinkende
Neonzeichen
It
read
"welcome
to
your
final
destination"
Es
lautete:
"Willkommen
an
Ihrem
endgültigen
Ziel"
And
it
was
hot
and
such
an
awful
sulfur
smell
Und
es
war
heiß
und
so
ein
schrecklicher
Schwefelgeruch
And
then
it
hit
me:
"this
will
be
my
last
vacation"
Und
dann
wurde
mir
klar:
"Das
wird
mein
letzter
Urlaub
sein"
I'm
about
to
be
a
resident
of
hell
Ich
werde
bald
ein
Bewohner
der
Hölle
sein
I'm
looking
through
the
gates
of
hell
and
standing
right
beside
me
Ich
schaue
durch
die
Tore
der
Hölle
und
direkt
neben
mir
steht
Satan
puffing
on
a
big
cigar
Satan,
der
an
einer
dicken
Zigarre
pafft
Well
there
it
is!
Na,
da
ist
es!
How
bout
that!
Wie
wär's
damit!
Isn't
that
something?
Ist
das
nicht
was?
Looks
just
like
the
picture!
Sieht
genauso
aus
wie
auf
dem
Bild!
Yeah
there
it
is
Ja,
da
ist
es
How
about
that!
Wie
wär's
damit!
Now,
where's
the
bar?
Nun,
wo
ist
die
Bar?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bd Shap
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.