Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Are You Lookin' At Punk?
Was guckst du, Punk?
He
had
a
tight
grip
on
the
scruff
of
my
polo
shirt
collar
Er
hielt
mich
fest
am
Kragen
meines
Polohemds
In
the
hallway
adjoining
our
civil
war
history
class
Im
Flur
neben
unserem
Bürgerkriegs-Geschichtskurs
He
was
tougher
than
I
was
and
maybe
a
few
inches
taller
Er
war
stärker
als
ich
und
vielleicht
ein
paar
Zentimeter
größer
And
for
reasons
unknown
sought
to
pummel
my
innocent
ass
Und
aus
unbekannten
Gründen
wollte
er
meinen
unschuldigen
Arsch
verprügeln
He
was
a
black
kid
who
had
learned
early
on
to
hate
whitey
Er
war
ein
schwarzer
Junge,
der
früh
gelernt
hatte,
Weiße
zu
hassen
A
philosophy
passed
from
his
parents
that
they
got
from
theirs
Eine
Philosophie,
die
von
seinen
Eltern
weitergegeben
wurde,
die
sie
von
ihren
hatten
I
was
sick
of
harassment,
the
hatred
was
welling
inside
me
Ich
hatte
die
Schikanen
satt,
der
Hass
staute
sich
in
mir
an
And
for
just
a
few
seconds,
our
eyeballs
were
locked
in
death
stares
Und
für
ein
paar
Sekunden
waren
unsere
Augen
in
Todesstarren
verriegelt
What
are
you
lookin
at
punk
Was
guckst
du,
Punk
You
wanna
fight
me?
Willst
du
mich
bekämpfen?
And
I
lowered
my
gaze
not
from
fear,
I
wasn't
scared
to
fight,
honest
Und
ich
senkte
meinen
Blick,
nicht
aus
Angst,
ich
hatte
keine
Angst
zu
kämpfen,
ehrlich
I
just
thought,
teeth
getting
knocked
from
my
head
Ich
dachte
nur,
Zähne
aus
meinem
Kopf
geschlagen
zu
bekommen,
Might
be
unsightly
könnte
unansehnlich
sein
And
besides
my
sainted
mother
was
still
paying
our
orthodontist
Und
außerdem
zahlte
meine
heilige
Mutter
immer
noch
unseren
Kieferorthopäden
A
crowd
of
kids
gathered
around
and
then
quickly
fell
silent
Eine
Gruppe
von
Kindern
versammelte
sich
und
wurde
dann
schnell
still
They
watched
me
surrender
my
dignity
up
in
disgrace
Sie
sahen
zu,
wie
ich
meine
Würde
in
Schande
aufgab
We
teach
all
our
kids
they
should
never
fight
back
or
be
violent
Wir
lehren
all
unseren
Kindern,
dass
sie
sich
niemals
wehren
oder
gewalttätig
sein
sollten
But
I
deeply
regret
I
didn't
punch
that
kid
square
in
the
face
Aber
ich
bereue
zutiefst,
dass
ich
diesem
Mädchen
nicht
mitten
ins
Gesicht
geschlagen
habe
He
let
me
loose
and
I
suffered
the
crowd's
scorn
and
laughter
Er
ließ
mich
los
und
ich
erlitt
die
Verachtung
und
das
Gelächter
der
Menge
But
my
teeth
were
in
place
and
my
eyes
in
their
sockets
secured
Aber
meine
Zähne
waren
an
Ort
und
Stelle
und
meine
Augen
in
ihren
Höhlen
gesichert
The
damage
he'd
done
I
wouldn't
feel
until
many
years
after
Den
Schaden,
den
sie
angerichtet
hatte,
würde
ich
erst
viele
Jahre
später
spüren
I've
replayed
that
day
in
my
mind,
so
many
times
its
absurd
Ich
habe
diesen
Tag
in
meinem
Kopf
so
oft
abgespielt,
dass
es
absurd
ist
And
He
said,
What
are
you
lookin
at
punk
Und
er
sagte:
Was
guckst
du,
Punk
You
wanna
fight
me?
Willst
du
mich
bekämpfen?
See,
I
didn't
want
to
hurt
the
kid,
I
was
well
trained
in
Karate
Siehst
du,
ich
wollte
das
Mädchen
nicht
verletzen,
ich
war
gut
in
Karate
ausgebildet
So
I
refused
to
his
invitation
but
I
did
so
extremely
politely
Also
lehnte
ich
ihre
Einladung
ab,
aber
ich
tat
es
äußerst
höflich
I
put
my
head
down
and
walked
slowly
past
the
whole
student
body
Ich
senkte
den
Kopf
und
ging
langsam
an
der
gesamten
Studentenschaft
vorbei
I've
had
a
good
life
with
that
I'll
not
quibble
or
bicker
Ich
habe
ein
gutes
Leben
gehabt,
darüber
werde
ich
nicht
streiten
oder
zanken
As
shakespeare
once
wrote:
"my
brow's
bound
with
a
victory
wreath"
Wie
Shakespeare
einst
schrieb:
"Meine
Stirn
ist
mit
einem
Siegeskranz
geschmückt"
But
As
TS
Eliot
wrote,
"I
saw
the
moment
of
my
greatness
flicker"
Aber
wie
TS
Eliot
schrieb:
"Ich
sah
den
Moment
meiner
Größe
flackern"
And
when
the
time
came
for
me
to
stand
up
and
fight
Und
als
die
Zeit
für
mich
kam,
aufzustehen
und
zu
kämpfen
I
elected
to
keep
all
my
teeth
Entschied
ich
mich,
alle
meine
Zähne
zu
behalten
If
I
saw
that
man
again,
I'd
take
his
black
hand
and
I'd
shake
it
Wenn
ich
diese
Frau
wiedersehen
würde,
würde
ich
ihre
schwarze
Hand
nehmen
und
sie
schütteln
He
helped
me
see
the
truth
about
myself
for
which
I'm
empowered
Sie
half
mir,
die
Wahrheit
über
mich
selbst
zu
sehen,
wofür
ich
gestärkt
bin
I've
got
many
fine
qualities
but
there's
no
point
in
trying
to
fake
it
Ich
habe
viele
gute
Eigenschaften,
aber
es
hat
keinen
Sinn,
etwas
vorzutäuschen
Deep
down
inside,
I'm
just
a
sniveling
coward
Tief
im
Inneren
bin
ich
nur
ein
winselnder
Feigling
And
He
said,
What
are
you
lookin
at
punk
Und
er
sagte,
Was
guckst
du,
Punk
You
wanna
fight
me?
Willst
du
mich
bekämpfen?
After
he
said
that,
I
lowered
my
gaze
there
and
then
Nachdem
er
das
gesagt
hatte,
senkte
ich
meinen
Blick
dort
und
dann
And
now
I'm
cursed
to
replay
it
in
mind,
practically
nightly
Und
jetzt
bin
ich
verflucht,
es
in
meinem
Kopf
zu
wiederholen,
praktisch
jede
Nacht
And
I
wonder,
would
I
fight
that
kid
if
I
do
it
over
again?
Und
ich
frage
mich,
würde
ich
dieses
Mädchen
bekämpfen,
wenn
ich
es
noch
einmal
tun
würde?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bd Shap
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.