TurtleFrogMan - What Are You Lookin' At Punk? - перевод текста песни на немецкий

What Are You Lookin' At Punk? - TurtleFrogManперевод на немецкий




What Are You Lookin' At Punk?
Was guckst du, Punk?
He had a tight grip on the scruff of my polo shirt collar
Er hielt mich fest am Kragen meines Polohemds
In the hallway adjoining our civil war history class
Im Flur neben unserem Bürgerkriegs-Geschichtskurs
He was tougher than I was and maybe a few inches taller
Er war stärker als ich und vielleicht ein paar Zentimeter größer
And for reasons unknown sought to pummel my innocent ass
Und aus unbekannten Gründen wollte er meinen unschuldigen Arsch verprügeln
He was a black kid who had learned early on to hate whitey
Er war ein schwarzer Junge, der früh gelernt hatte, Weiße zu hassen
A philosophy passed from his parents that they got from theirs
Eine Philosophie, die von seinen Eltern weitergegeben wurde, die sie von ihren hatten
I was sick of harassment, the hatred was welling inside me
Ich hatte die Schikanen satt, der Hass staute sich in mir an
And for just a few seconds, our eyeballs were locked in death stares
Und für ein paar Sekunden waren unsere Augen in Todesstarren verriegelt
And He said
Und er sagte
What are you lookin at punk
Was guckst du, Punk
You wanna fight me?
Willst du mich bekämpfen?
And I lowered my gaze not from fear, I wasn't scared to fight, honest
Und ich senkte meinen Blick, nicht aus Angst, ich hatte keine Angst zu kämpfen, ehrlich
I just thought, teeth getting knocked from my head
Ich dachte nur, Zähne aus meinem Kopf geschlagen zu bekommen,
Might be unsightly
könnte unansehnlich sein
And besides my sainted mother was still paying our orthodontist
Und außerdem zahlte meine heilige Mutter immer noch unseren Kieferorthopäden
A crowd of kids gathered around and then quickly fell silent
Eine Gruppe von Kindern versammelte sich und wurde dann schnell still
They watched me surrender my dignity up in disgrace
Sie sahen zu, wie ich meine Würde in Schande aufgab
We teach all our kids they should never fight back or be violent
Wir lehren all unseren Kindern, dass sie sich niemals wehren oder gewalttätig sein sollten
But I deeply regret I didn't punch that kid square in the face
Aber ich bereue zutiefst, dass ich diesem Mädchen nicht mitten ins Gesicht geschlagen habe
He let me loose and I suffered the crowd's scorn and laughter
Er ließ mich los und ich erlitt die Verachtung und das Gelächter der Menge
But my teeth were in place and my eyes in their sockets secured
Aber meine Zähne waren an Ort und Stelle und meine Augen in ihren Höhlen gesichert
The damage he'd done I wouldn't feel until many years after
Den Schaden, den sie angerichtet hatte, würde ich erst viele Jahre später spüren
I've replayed that day in my mind, so many times its absurd
Ich habe diesen Tag in meinem Kopf so oft abgespielt, dass es absurd ist
And He said, What are you lookin at punk
Und er sagte: Was guckst du, Punk
You wanna fight me?
Willst du mich bekämpfen?
See, I didn't want to hurt the kid, I was well trained in Karate
Siehst du, ich wollte das Mädchen nicht verletzen, ich war gut in Karate ausgebildet
So I refused to his invitation but I did so extremely politely
Also lehnte ich ihre Einladung ab, aber ich tat es äußerst höflich
I put my head down and walked slowly past the whole student body
Ich senkte den Kopf und ging langsam an der gesamten Studentenschaft vorbei
I've had a good life with that I'll not quibble or bicker
Ich habe ein gutes Leben gehabt, darüber werde ich nicht streiten oder zanken
As shakespeare once wrote: "my brow's bound with a victory wreath"
Wie Shakespeare einst schrieb: "Meine Stirn ist mit einem Siegeskranz geschmückt"
But As TS Eliot wrote, "I saw the moment of my greatness flicker"
Aber wie TS Eliot schrieb: "Ich sah den Moment meiner Größe flackern"
And when the time came for me to stand up and fight
Und als die Zeit für mich kam, aufzustehen und zu kämpfen
I elected to keep all my teeth
Entschied ich mich, alle meine Zähne zu behalten
If I saw that man again, I'd take his black hand and I'd shake it
Wenn ich diese Frau wiedersehen würde, würde ich ihre schwarze Hand nehmen und sie schütteln
He helped me see the truth about myself for which I'm empowered
Sie half mir, die Wahrheit über mich selbst zu sehen, wofür ich gestärkt bin
I've got many fine qualities but there's no point in trying to fake it
Ich habe viele gute Eigenschaften, aber es hat keinen Sinn, etwas vorzutäuschen
Deep down inside, I'm just a sniveling coward
Tief im Inneren bin ich nur ein winselnder Feigling
And He said, What are you lookin at punk
Und er sagte, Was guckst du, Punk
You wanna fight me?
Willst du mich bekämpfen?
After he said that, I lowered my gaze there and then
Nachdem er das gesagt hatte, senkte ich meinen Blick dort und dann
And now I'm cursed to replay it in mind, practically nightly
Und jetzt bin ich verflucht, es in meinem Kopf zu wiederholen, praktisch jede Nacht
And I wonder, would I fight that kid if I do it over again?
Und ich frage mich, würde ich dieses Mädchen bekämpfen, wenn ich es noch einmal tun würde?





Авторы: Bd Shap


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.