American Style - Ty Stoneперевод на немецкий
Me
and
my
sister
used
to
run
our
mouths
Ich
und
meine
Schwester,
wir
hatten
früher
'ne
große
Klappe
About
growin'
up
and
getting
out
Übers
Erwachsenwerden
und
Wegziehen
We're
both
still
livin'
in
the
same
damn
house
Wir
leben
beide
immer
noch
im
selben
verdammten
Haus
And
there
ain't
nobody
goin'
nowhere
Und
keiner
kommt
hier
irgendwie
weg
My
old
man
Frankie
just
turned
58
Mein
alter
Herr
Frankie
ist
gerade
58
geworden
Talks
retirement,
tells
mama
someday
Spricht
vom
Ruhestand,
sagt
Mama,
eines
Tages
But
they
can't
make
it
on
that
401k
Aber
mit
dem
401k
schaffen
sie
es
nicht
So
there
ain't
nobody
goin'
nowhere
Also
kommt
hier
keiner
irgendwie
weg
But
we're
a
family,
American
Style
Aber
wir
sind
eine
Familie,
amerikanischer
Stil
From
the
hard
hats
in
the
steel
mills
to
the
farmers
on
the
plow
Von
den
Schutzhelmen
in
den
Stahlwerken
bis
zu
den
Bauern
am
Pflug
We're
all
in
this
together,
every
mother,
man
and
child
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
jede
Mutter,
Mann
und
Kind
We're
a
family,
American
Style
Wir
sind
eine
Familie,
amerikanischer
Stil
I
got
an
uncle
down
in
Tennessee
Ich
hab'
einen
Onkel
unten
in
Tennessee
Had
him
a
good
job
buildin'
GMC's
Er
hatte
'nen
guten
Job,
baute
GMCs
He
got
the
news,
their
plant's
headed
overseas
Er
bekam
die
Nachricht,
ihr
Werk
wird
nach
Übersee
verlagert
And
there
ain't
nobody
goin'
nowhere
Und
keiner
kommt
hier
irgendwie
weg
And
my
main
man
Mike
he's
living
on
my
couch
Und
mein
Kumpel
Mike,
der
wohnt
auf
meiner
Couch
I
bring
my
girlfriend
in
my
momma's
house
Ich
bringe
meine
Freundin
mit
ins
Haus
meiner
Mutter
And
the
bank's
trying
to
kick
everybody
out
Und
die
Bank
versucht,
alle
rauszuschmeißen
But
there
ain't
nobody
goin'
nowhere
Aber
keiner
kommt
hier
irgendwie
weg
Cause
we're
a
family,
American
Style
Denn
wir
sind
eine
Familie,
amerikanischer
Stil
From
the
hard
hats
in
the
steel
mills
to
the
farmers
on
the
plow
Von
den
Schutzhelmen
in
den
Stahlwerken
bis
zu
den
Bauern
am
Pflug
We're
all
in
this
together,
every
mother,
man
and
child
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
jede
Mutter,
Mann
und
Kind
We're
a
family,
American
Style
Wir
sind
eine
Familie,
amerikanischer
Stil
And
oh,
the
red,
white
and
blue
Und
oh,
das
Rot,
Weiß
und
Blau
Hey,
it
was
built
on
folks
like
me
and
you
Hey,
es
wurde
auf
Leuten
wie
dir
und
mir
aufgebaut
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
To
all
the
good
folks
workin'
overtime
An
all
die
guten
Leute,
die
Überstunden
machen
And
all
you
soldiers
on
the
battle
lines
Und
all
euch
Soldaten
an
den
Kampflinien
Just
know
I
got
your
back,
hell
I
know
you
got
mine
Wisst
einfach,
ich
steh'
hinter
euch,
verdammt,
ich
weiß,
ihr
steht
hinter
mir
Get
up,
get
up
Steht
auf,
steht
auf
We're
a
family,
American
Style
Wir
sind
eine
Familie,
amerikanischer
Stil
If
you
feel
the
way
I
do
Wenn
ihr
euch
fühlt
wie
ich
Stand
up
and
say
it
loud,
yeah,
yeah,
yeah
Steht
auf
und
sagt
es
laut,
yeah,
yeah,
yeah
We're
a
family,
American
Style
Wir
sind
eine
Familie,
amerikanischer
Stil
From
the
hard
hats
in
the
steel
mills
to
the
farmers
on
the
plow
Von
den
Schutzhelmen
in
den
Stahlwerken
bis
zu
den
Bauern
am
Pflug
We're
all
in
this
together,
every
mother,
man
and
child
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
jede
Mutter,
Mann
und
Kind
We're
a
family,
we're
a
family
American
Style
Wir
sind
eine
Familie,
wir
sind
eine
Familie,
amerikanischer
Stil
We're
a
family,
we're
a
family
American
Style
Wir
sind
eine
Familie,
wir
sind
eine
Familie,
amerikanischer
Stil
We're
a
family,
we're
a
family
Wir
sind
eine
Familie,
wir
sind
eine
Familie
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.