Tymek feat. Kleszcz - Muzyka Łączy Nas - перевод текста песни на немецкий

Muzyka Łączy Nas - Tymek , Kleszcz перевод на немецкий




Muzyka Łączy Nas
Musik Verbindet Uns
Muzyka łączy nas, nie dzieli, patrz
Musik verbindet uns, sie trennt nicht, schau
Ona nastraja nas na świat
Sie stimmt uns auf die Welt ein
Jak ona łączy paletę barw
Wie sie die Farbpalette vereint
My namalowani na niej to muzyka
Wir, darauf gemalt, das ist Musik
Muzyka łączy nas, nie dzieli, patrz
Musik verbindet uns, sie trennt nicht, schau
Ona nastraja nas na świat
Sie stimmt uns auf die Welt ein
Jak ona łączy paletę barw
Wie sie die Farbpalette vereint
My namalowani na niej to muzyka
Wir, darauf gemalt, das ist Musik
Szumi w moich uszach, szumi moja dusza
Es rauscht in meinen Ohren, meine Seele rauscht
Jest nowy dzień, wyruszam
Ein neuer Tag ist da, ich ziehe los
Jasno widzę to buja mnie
Ich sehe klar, das wiegt mich
Skumaj, jest niedziela
Kapier das, es ist Sonntag
Wpadł mi pomysł mega
Mir kam eine mega Idee
Że pokaże temu światu jak go jednością postrzegam
Dass ich dieser Welt zeige, wie ich sie als Einheit sehe
Dzieliłyby mnie wszystkie poglądy
Mich würden alle Ansichten trennen
Na świecie jestem, obywatelem życia
Ich bin auf der Welt, ein Bürger des Lebens
Tyle o mnie wiecie, każdy ma własne zdanie
So viel wisst ihr über mich, jeder hat seine eigene Meinung
Chętnie się do tego odniesie
Gerne äußert man sich dazu
Jak biegnie własnym torem
Wie man auf seiner eigenen Bahn läuft
W swoim zaprzęgu uniesień
In seinem eigenen Gespann der Begeisterung
Ustalamy ton, ustalamy dźwięk
Wir legen den Ton fest, wir legen den Klang fest
Który tu wynosi nas ponad powietrze
Der uns hier über die Luft erhebt
Ponad przestrzeń, ponad pretensje
Über diesen Raum, über Vorwürfe hinweg
Ponad podziałami, podziałamy razem, ten dzień
Über Trennungen hinweg, wir handeln zusammen, an diesem Tag
Siema, siema jestem Tymek
Hallo, hallo, ich bin Tymek
Mogę zbijać piątki z każdym
Ich kann mit jedem High Five geben
Czarno - białym Cappucino, żółtym Alabastram
Mit schwarz-weißem Cappuccino, gelbem Alabaster
Zbiję pionę również z tobą
Ich geb' auch dir ein High Five
Jeśli skumałeś co gadam
Wenn du kapiert hast, was ich sage
Mówię językiem muzki, znam wszystkie języki świata
Ich spreche die Sprache der Musik, ich kenne alle Sprachen der Welt
Świadomi emocji, połączeni korzeniami
Bewusst der Emotionen, durch Wurzeln verbunden
Świadomi emocji z myślami się nie utożsamiamy
Bewusst der Emotionen, mit Gedanken identifizieren wir uns nicht
Potężni słowami, wyrażamy głębię
Mächtig durch Worte, wir drücken Tiefe aus
Muzułmani, Chrześcijani, zaciśniamy więzy
Muslime, Christen, wir ziehen die Bande enger
Bo...
Denn...
Muzyka łączy nas, nie dzieli, patrz
Musik verbindet uns, sie trennt nicht, schau
Ona nastraja nas na świat
Sie stimmt uns auf die Welt ein
Jak ona łączy paletę barw
Wie sie die Farbpalette vereint
My namalowani na niej to muzyka
Wir, darauf gemalt, das ist Musik
Muzyka łączy nas, nie dzieli, patrz
Musik verbindet uns, sie trennt nicht, schau
Ona nastraja nas na świat
Sie stimmt uns auf die Welt ein
Jak ona łączy paletę barw
Wie sie die Farbpalette vereint
My namalowani na niej to muzyka
Wir, darauf gemalt, das ist Musik
Po co te, zbędne podziały
Wozu diese unnötigen Trennungen?
Ograniczenia brzmienia, na to świat jest za mały
Beschränkungen des Klangs, dafür ist die Welt zu klein
No bo on działa jak jeden, wielki organizm i.
Denn sie funktioniert wie ein einziger, großer Organismus und...
Jesteś tam ty, jesteśmy wszyscy my
Da bist du, da sind wir alle
A ten dźwięk to paliwo, to spoiwo
Und dieser Klang ist Treibstoff, ist Bindemittel
Na na na na na na nasze
Na na na na na na unser
Bo muzyka ma łączyć nas właśnie
Denn Musik soll uns eben verbinden
Bo ja, tymi nutami budować to będę monumentalnie
Denn ich, mit diesen Noten werde ich das monumental bauen
Paranormalnie, hiper fajnie, zobacz te nuty we mnie
Paranormal, hyper cool, schau, diese Noten sind in mir
Tego co bronię man
Das, was ich verteidige, Mann
Całą noc, cały dzień
Die ganze Nacht, den ganzen Tag
Tego to bronię man
Genau das verteidige ich, Mann
Przy mikrofonie stoję aby powstał dźwięk
Ich stehe am Mikrofon, damit Klang entsteht
Aby powstał ten, który się wzbije i wszystko wymiesza
Damit der entsteht, der sich erhebt und alles vermischt
Te dźwięki, ten styl
Diese Klänge, dieser Stil
I rocka i bluesa
Sowohl Rock als auch Blues
Poezja niech w uszach też żyje
Poesie soll auch in den Ohren leben
Jest tego tyle, że nic się nie skryje
Es gibt so viel davon, dass sich nichts verbirgt
Nie, nie skryje się nic
Nein, nichts wird sich verbergen
Choćby konstrukcja chora
Auch wenn die Konstruktion schräg ist
Nic nie pokona mojego potwora...
Nichts wird mein Monster besiegen...
Tak, witam dzień i każdy zenit
Ja, ich begrüße den Tag und jeden Zenit
Tak, podłączam wtyczkę do gniazdka w ziemi
Ja, ich stecke den Stecker in die Steckdose in der Erde
Barwy, pierwowzory szyfrowane schematy
Farben, Urbilder, verschlüsselte Schemata
Szufladkowane życie, łączymy to w pary
Eingeschubladetes Leben, wir verbinden das zu Paaren
Tak, jest weselej, przyznać bezoporowo
Ja, es ist fröhlicher, gib es widerstandslos zu
Łączy nas muzyka, wszyscy bujamy głową
Musik verbindet uns, wir alle wiegen den Kopf
Teraz to piękna chwila, tak mówił Rysiek
Jetzt ist ein schöner Moment, das sagte Rysiek
W życiu tylko piękne one są, jednolite
Im Leben sind nur sie schön, einheitlich.
Ustalamy tempo, ustalamy brzmienie
Wir legen das Tempo fest, wir legen den Klang fest
Serca biją lekko, serca płoną echem
Herzen schlagen leicht, Herzen brennen als Echo
Echo niech się niesie
Das Echo soll sich verbreiten
Dalej my połączeni
Weiter wir, verbunden
Stanowimy jedną prawdę, wychodzimy spod ziemi
Wir bilden eine Wahrheit, wir kommen aus der Erde hervor
W tej muzyce rozkminiamy
In dieser Musik denken wir nach
Dźwiękami my połączeni
Durch Klänge sind wir verbunden
To jest ta muzyka, która łączy nowe i stare
Das ist die Musik, die Neues und Altes verbindet
Zajawka mój bracie, to dla nas to samo czucie
Begeisterung, mein Bruder, das ist für uns dasselbe Gefühl
To jest wyobrażenie kiedy głębia wypełnia twą duszę
Das ist die Vorstellung, wenn Tiefe deine Seele erfüllt
Mogę chcieć, a nie muszę nic już robić
Ich kann wollen, aber ich muss nichts mehr tun
Tylko muzę
Nur Mucke
Wypuszczam to w świat by nie zmarnować ich na półce
Ich lasse das in die Welt hinaus, um es nicht im Regal verstauben zu lassen.
Wypuszczam to w świat, niech poczują ludzie
Ich lasse das in die Welt hinaus, lass die Leute es fühlen
Wypuszczam to w świat tak, jarają się ludzie!
Ich lasse das in die Welt hinaus, ja, die Leute feiern es!
Muzyka łączy nas, nie dzieli, patrz
Musik verbindet uns, sie trennt nicht, schau
Ona nastraja nas na świat
Sie stimmt uns auf die Welt ein
Jak ona łączy paletę barw
Wie sie die Farbpalette vereint
My namalowani na niej to muzyka
Wir, darauf gemalt, das ist Musik
Muzyka łączy nas, nie dzieli, patrz
Musik verbindet uns, sie trennt nicht, schau
Ona nastraja nas na świat
Sie stimmt uns auf die Welt ein
Jak ona łączy paletę barw
Wie sie die Farbpalette vereint
My namalowani na niej to muzyka
Wir, darauf gemalt, das ist Musik
To muzyka, to muzyka tak.
Das ist Musik, das ist Musik, ja.
To muzyka... łączy nas
Das ist Musik... verbindet uns





Авторы: Filip Niewiadomski, łukasz Stępień, Tymoteusz Bucki

Tymek feat. Kleszcz - JestemTymek
Альбом
JestemTymek
дата релиза
15-12-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.