Tymek - Droga - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tymek - Droga




Droga
Track
Tymes, 2016, Katowice, trzynasta godzina
Tymes, 2016, Katowice, at the thirteenth hour
Droga, ewenement
Track, a special event
Droga drogami pnę przed siebie man
Track by track I go before me man
Takie we mnie korzenie, że gęstnieje kęs za kęsem
Roots are so abundant, that the lump is getting bigger and bigger
Jestem chętny na potęgę, każdym patentem się podzielę
I am willing to do anything, I will share every method
Gdy wejdę tam zdobędę je, gdzie one są, one tu teraz
When I get there, I will conquer them, where they are, here they are now
Deszcz, pieniądze lecą z nieba, lecz szczęścia nie ma
Rain, money falls from the sky, but there is no happiness
Ja dam ci uśmiech, szczerzę te zęby również
I will give you a smile, I also show you these teeth
Gdy smutne dni smucę się, lecz mam spokojną duszę, ha
When sad days are sad I get sad, but my soul is at peace, ha
Wita fama napatrz się na garba, chlaj i kacu kumać
Welcome fame and look at the hump, drink and try to get it
To chyba tylko jak [?] żaba
It's probably just like [?] a frog
Fatamorgana znaczy wypłata, taka ta gra jest pojebana
A mirage means a salary, this game is fucking crazy
Co nie znaczy, ze nie do wygrania wers
Which does not mean that it cannot be won
Jeden mniej do zapisania wers
One less line of writing
Ja pętla zapętlam i robi się ciemno, jasno, ciemno
I loop the loop and it gets dark, bright, dark
Twardy, betonowy trakt do zapisania czwarty ten track
Hard, concrete road to write the fourth track
Dawaj artyzm mi brat, tu na barki bierzemy przekładanki
Give me artistry, brother, here we take on the shoulders
Naginamy flanki tej bańki szklanej, klatki dla [?]
We bend the sides of this glass bubble, a cage for [?]
Ich maski na twarz dla nas oklaski za rap
Their face masks and applause for us for rapping
Trochę prawdy dla was ptaszki
A bit of truth for you birdies
Nie wiem co robi ze mną muzyka, lecz
I don't know what music does with me, but
Mam ten zwyczaj pisać, pisać, pisać
I have this habit of writing, writing, writing
Robi się miła, ta tajemnica
It gets nice, this secret
Bo mam ten zwyczaj, życiem oddycham
Because I have this habit, I breathe life
Nie wiem co robi ze mną muzyka, lecz
I don't know what music does with me, but
Mam ten zwyczaj pisać, pisać, pisać
I have this habit of writing, writing, writing
Robi się miła, ta tajemnica
It gets nice, this secret
Bo życiem oddycham
Because I breathe life
Nie wiem co robi ze mną muzyka, lecz
I don't know what music does with me, but
Mam ten zwyczaj pisać, pisać, pisać
I have this habit of writing, writing, writing
Robi się miła, ta tajemnica
It gets nice, this secret
Bo mam ten zwyczaj, życiem oddycham
Because I have this habit, I breathe life
Chwile mogą trwać, mogą gnać jak im zagram
Moments can last, they can rush as I play them
Jak tak no to [?] klatka po klatce
Like that, [?] frame by frame
A prawda w ramach dramatu
And truth in context of a drama
Plama, po nich została sama
A stain, left over by them alone
Na polu walki, wymarzona ziemia obiecana znika, wnika w ten ląd
On the battlefield, the dreamed-of Promised Land disappears, it penetrates this land
Ciągnie za sobą fortuny, nabyty [?] o krok od tego co się liczy
It brings with it fortunes, acquired [?] a step away from what matters
Love, piece and flow, które przekazuje wam tak chętnie
Love, peace and flow, which I am so willing to pass on to you
Zaprzęg za zapędem do robienia muzy wszędzie
A team of people for the momentum of making music everywhere
Joł, to [?] czy [?], a mi nie chce [?] japy
Yo, is this [?] or [?], but I don't want to [?] my yap
Otworzycie drzwi, bo samy wiemy gdzie drzwi do granic
You will open the doors, because we know where the doors to the borders are
My wychodzimy sami, uchachani cali
We leave on our own, all laughing
Chyba nigdy się nie opamiętamy
We will probably never come to our senses
Nie wiem co robi ze mną muzyka, lecz
I don't know what music does with me, but
Mam ten zwyczaj pisać, pisać, pisać
I have this habit of writing, writing, writing
Robi się miła, ta tajemnica
It gets nice, this secret
Bo mam ten zwyczaj, życiem oddycham
Because I have this habit, I breathe life
Nie wiem co robi ze mną muzyka, lecz
I don't know what music does with me, but
Mam ten zwyczaj pisać, pisać, pisać
I have this habit of writing, writing, writing
Robi się miła, ta tajemnica
It gets nice, this secret
Bo tak, życiem oddycham, życiem oddycham
Because like, I breathe life, I breathe life






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.