Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Insusceptible Growth
Unempfängliches Wachstum
August
22nd,
1998
22.
August
1998
21
Years
I
done
hit
a
milestone,
now
replay
the
Highlights
21
Jahre,
ich
habe
einen
Meilenstein
erreicht,
jetzt
spiele
die
Highlights
nochmal
ab
From
in
the
backroom
with
the
Night
Light
Von
hinten
im
Zimmer
mit
dem
Nachtlicht
Yeah,
came
a
long
way
Ja,
einen
langen
Weg
zurückgelegt
I
came
a
Long
way
from
the
good
and
the
bad
times
Ich
habe
einen
langen
Weg
zurückgelegt,
von
den
guten
und
den
schlechten
Zeiten
Now
I
gotta
buckle
down,
stay
on
my
grind
Jetzt
muss
ich
mich
anstrengen,
dranbleiben
As
I
build
a
Blueprint
for
the
Young
Minds
Während
ich
einen
Entwurf
für
die
jungen
Köpfe
entwickle
'Cause
they
just
want
us
down
Denn
sie
wollen
uns
nur
unten
sehen
They
wanna
see
us
6 feet
deep
in
the
ground
Sie
wollen
uns
2 Meter
tief
im
Boden
sehen
They
don't
wanna
see
Growth,
they
don't
wanna
see
change
Sie
wollen
kein
Wachstum
sehen,
sie
wollen
keine
Veränderung
sehen
They
just
want
a
black
man
in
some
new
clothes
wit'
a
foreign
whip
Sie
wollen
nur
einen
schwarzen
Mann
in
neuer
Kleidung
mit
einem
ausländischen
Auto
And
some
Diamond
Chains
Und
einigen
Diamantketten
So
I
go
against
the
grain,
bringing
new
pressure
Also
gehe
ich
gegen
den
Strom,
bringe
neuen
Druck
'Cause
I
know
one
day
Denn
ich
weiß,
eines
Tages
You're
gonna
get
the
text
while
I'm
on
85,
gotta
move
Wirst
du
die
Nachricht
bekommen,
während
ich
auf
der
85
bin,
muss
mich
bewegen
Still
Consistent
from
my
youth
Immer
noch
konsequent
seit
meiner
Jugend
Been
speaking
real,
tryna
make
a
change
Habe
immer
die
Wahrheit
gesagt,
versuche
eine
Veränderung
herbeizuführen
From
the
Storytelling
to
the
things
I
done
witnessed
Vom
Geschichtenerzählen
bis
zu
den
Dingen,
die
ich
erlebt
habe
Still
in
the
Kitchen
as
I
paint
the
canvas
for
a
bigger
picture
Immer
noch
in
der
Küche,
während
ich
die
Leinwand
für
ein
größeres
Bild
male
But
I
know
it's
gonna
take
time
Aber
ich
weiß,
es
wird
Zeit
brauchen
But
being
patient
is
Second-Nature
just
like
the
Flow,
so
unorthodox
Aber
Geduld
zu
haben
ist
meine
zweite
Natur,
genau
wie
der
Flow,
so
unorthodox
Jumped
off
the
beat
so
I
won't
stay
complacent
in
the
same
Matrix
Vom
Beat
abgesprungen,
damit
ich
nicht
in
derselben
Matrix
verharre
So
will
I
break
the
cycle?
Werde
ich
also
den
Kreislauf
durchbrechen?
Can
I
break
the
Chains?
Kann
ich
die
Ketten
sprengen?
Will
I
make
it
to
my
destination?
Werde
ich
mein
Ziel
erreichen?
Nah
hitta,
you
should
already
know
Nein,
Süße,
du
solltest
es
bereits
wissen
I'ma
take
it
all
the
way
to
the
very
last
day
Ich
werde
es
bis
zum
allerletzten
Tag
durchziehen
Wearing
all
black
in
my
Dark
Knight
feeling
Ganz
in
Schwarz
gekleidet,
in
meinem
Dark
Knight-Gefühl
When
I
speak
the
truth,
they
don't
ever
wanna
listen
Wenn
ich
die
Wahrheit
sage,
wollen
sie
nie
zuhören
But
I
gotta
break
the
news
Aber
ich
muss
die
Nachricht
überbringen
You
gon'
feel
me
anyway
when
the
words
are
articulated
Du
wirst
mich
sowieso
fühlen,
wenn
die
Worte
artikuliert
werden
From
a
greater
knowledge
to
the
acronyms
Von
größerem
Wissen
zu
den
Akronymen
Word
play
so
Immaculate
Wortspiel
so
makellos
But
I'm
not
flowing
for
the
fun
of
it,
just
to
stay
relevant
Aber
ich
flowe
nicht
nur
zum
Spaß,
um
relevant
zu
bleiben
Like
a
"One
Hit
Wonder",
now
you
wonder
where
he
went
Wie
ein
"One-Hit-Wonder",
jetzt
fragst
du
dich,
wo
er
hin
ist
This
is
Survival
of
the
Fittest
like
David
and
Goliath
Das
ist
Überleben
der
Stärksten
wie
David
und
Goliath
You
gotta
be
a
CEO
to
the
Rap
Industry
Du
musst
ein
CEO
für
die
Rap-Industrie
sein
Stay
Independent,
be
a
Black
Sheep
to
them
other
hittas
riding
waves
Bleib
unabhängig,
sei
ein
schwarzes
Schaf
für
die
anderen
Typen,
die
auf
Wellen
reiten
But
I
chose
to
be
the
Earthquake
that
cause
a
Tsunami
Aber
ich
habe
mich
entschieden,
das
Erdbeben
zu
sein,
das
einen
Tsunami
auslöst
But
I
don't
need
the
recognition
or
the
paparazzi
Aber
ich
brauche
keine
Anerkennung
oder
Paparazzi
Like
have
you
noticed?
Ist
dir
das
aufgefallen?
It's
too
many
Clout
Chasers
looking
for
a
camera
just
to
be
seen
Es
gibt
zu
viele
Clout-Jäger,
die
eine
Kamera
suchen,
nur
um
gesehen
zu
werden
So
I
took
the
Underground
road
and
paved
my
own
route
Also
nahm
ich
die
Untergrundroute
und
ebnete
meinen
eigenen
Weg
While
I'm
still
in
the
basement
Während
ich
noch
im
Keller
bin
As
I'm
building
the
blueprints
for
a
bigger
Foundation
Während
ich
die
Baupläne
für
ein
größeres
Fundament
entwickle
I
still
haven't
took
a
breath
since
I
dove
in
the
deep
end
Ich
habe
immer
noch
nicht
geatmet,
seit
ich
ins
tiefe
Ende
gesprungen
bin
Deep
Blue
Sea,
just
hit
1,
000
feet
Scuba
Diving
Tiefblauer
See,
gerade
1.000
Fuß
beim
Tauchen
erreicht
But
I
might
break
the
record
Aber
ich
könnte
den
Rekord
brechen
I
mean
honestly
I'm
still
Humble,
but
I
gotta
be
the
Lion
in
the
Safari
Ich
meine,
ehrlich
gesagt,
bin
ich
immer
noch
bescheiden,
aber
ich
muss
der
Löwe
in
der
Safari
sein
Now
they
say
I'm
too
dominate
Jetzt
sagen
sie,
ich
bin
zu
dominant
But
this
is
only
confidence,
even
though
I
move
quiet
Aber
das
ist
nur
Selbstvertrauen,
auch
wenn
ich
mich
leise
bewege
And
not
with
the
flexing
Und
nicht
mit
dem
Angeben
I
know
my
position,
so
misdirection
in
the
Guidelines
Ich
kenne
meine
Position,
also
Irreführung
in
den
Richtlinien
As
I
put
on
for
the
world
and
while
I
go
and
get
mine
Während
ich
für
die
Welt
auftrete
und
mir
meins
hole
So
practice
what
you
preach
Also
praktiziere,
was
du
predigst
'Cause
I'ma
always
be
Selfless
Til
the
End
of
Time
Denn
ich
werde
immer
selbstlos
sein
bis
zum
Ende
der
Zeit
So
will
I
break
the
cycle?
Werde
ich
also
den
Kreislauf
durchbrechen?
Can
I
break
the
Chains?
Kann
ich
die
Ketten
sprengen?
Will
I
make
it
to
my
destination?
Werde
ich
mein
Ziel
erreichen?
Nah
hitta,
you
should
already
know
Nein,
Süße,
du
solltest
es
bereits
wissen
I'ma
take
it
all
the
way
to
the
very
last
day
Ich
werde
es
bis
zum
allerletzten
Tag
durchziehen
To
the
very
last
Day!
Bis
zum
allerletzten
Tag!
Till
the
End
of
Time
Bis
zum
Ende
der
Zeit
Slow
it
down,
Rewind,
Indeed
Verlangsame
es,
spule
zurück,
in
der
Tat
This
is
NMR
Til
Das
ist
NMR
bis
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tywan Bell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.