Текст и перевод песни Tywan Bell - Stargazing
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stargazing
Созерцание Звезд
By
the
age
of
15
in
2014
К
15
годам,
в
2014
I
was
rapping
to
my
phone,
listening
to
beats
Я
читал
рэп
в
свой
телефон,
слушая
биты
Recording
songs
on
SoundCloud
doing
"One
Takes"
Записывал
песни
на
SoundCloud,
делая
"One
Takes"
And
if
I
messed
up,
I'ma
do
another
take
И
если
я
облажался,
я
делаю
еще
один
дубль
Now
I'm
Raw
and
Authentic,
plus
I'm
Self-Made
Теперь
я
Честный
и
Подлинный,
плюс
я
Сделал
Себя
Сам
And
no
I'm
not
flexing
for
some
Views
or
Instagram
Likes
И
нет,
я
не
выпендриваюсь
ради
каких-то
Просмотров
или
Лайков
в
Instagram
And
screw
those
Retweets
and
all
the
Broads
you
got
И
к
черту
эти
Ретвиты
и
всех
этих
Телок,
что
у
тебя
есть
I
rather
build
an
Empire
wit'
a
Strong
Foundation
why?
Я
лучше
построю
Империю
с
Прочным
Фундаментом,
почему?
Yeah,
'Cause
I
done
seen
the
other
side
Да,
Потому
что
я
видел
другую
сторону
More
than
a
Lucid
Dream
in
my
Mind
and
my
Eyes,
ayy
Больше,
чем
Осознанный
Сон
в
моем
Разуме
и
в
моих
глазах,
эй
Since
the
Age
of
5,
I
was
looking
to
the
Sky
Stargazin'
while
the
planes
was
flying
by
С
5 лет
я
смотрел
в
Небо,
Созерцая
Звезды,
пока
мимо
пролетали
самолеты
I
done
seen
the
other
side
Я
видел
другую
сторону
More
than
a
Lucid
Dream
in
my
Mind
and
my
Eyes,
ayy
Больше,
чем
Осознанный
Сон
в
моем
Разуме
и
в
моих
глазах,
эй
Since
the
Age
of
5,
I
was
looking
to
the
Sky
Stargazin'
С
5 лет
я
смотрел
в
Небо,
Созерцая
Звезды
Yeah,
I
was
so
innocent
in
a
sense
Да,
я
был
таким
невинным
в
каком-то
смысле
I
was
so
oblivious
to
the
World,
to
the
Good,
to
the
Bad
Я
был
таким
несведущим
в
этом
Мире,
в
Хорошем,
в
Плохом
Heading
to
a
destination
that
I
never
witnessed
from
my
own
perspective
Направляясь
к
месту
назначения,
которого
я
никогда
не
видел
со
своей
собственной
точки
зрения
At
the
age
of
5,
I
started
off
in
a
Alternate
School
on
the
North
Side
В
5 лет
я
начал
учиться
в
Альтернативной
Школе
на
Северной
Стороне
Sugar
Creek,
Rain
Creek
Way
Шугар
Крик,
Рейн
Крик
Вэй
So
let
me
take
you
back
when
Summertime
was
really
Summertime
Так
что
позвольте
мне
вернуть
тебя
в
то
время,
когда
Лето
было
по-настоящему
Летом
Always
waking
up
at
9,
than
ate
a
bowl
of
cereal,
watched
some
Cartoons
Всегда
просыпался
в
9,
потом
съедал
тарелку
хлопьев,
смотрел
мультики
Than
headed
straight
outside
Потом
прямиком
на
улицу
We
was
told
to
be
back
before
we
saw
the
street
lights
Нам
говорили
вернуться
до
того,
как
зажгутся
уличные
фонари
'Cause
by
10
O'Clock,
they
was
out
there
bussin'
wit'
the
9
Потому
что
к
10
часам
вечера
они
уже
вовсю
палили
из
9-миллиметровок
Like
it's
4th
of
July,
but
I
wasn't
paying
mind
Как
будто
это
4 июля,
но
я
не
обращал
внимания
I
was
too
busy
playing
Need
For
Speed
and
Halo
on
that
Xbox
Я
был
слишком
занят,
играя
в
Need
For
Speed
и
Halo
на
Xbox
Fell
Asleep,
woke
up,
than
I
did
it
on
Repeat
Засыпал,
просыпался,
и
повторял
все
сначала
But
in
2 Double
O
8,
that's
when
life
would
change
forever
Но
в
2008
году
жизнь
изменилась
навсегда
So,
I'ma
keep
it
short
and
sweet,
it
was
some
Fornication
Короче
говоря,
дело
было
в
блуде
So
my
parents
separated
by
the
age
of
9,
Divorced
at
the
of
10
Так
что
мои
родители
разошлись,
когда
мне
было
9,
Развелись,
когда
мне
было
10
By
that
time,
I
was
mainly
on
my
momma
side
К
тому
времени
я
в
основном
был
на
стороне
мамы
I
know
we
moved
a
couple
times
before
we
settled
on
the
Westside
Я
знаю,
что
мы
пару
раз
переезжали,
прежде
чем
обосноваться
на
Западной
Стороне
5th
Grade,
Pawtuckett
Elementary
5-ый
класс,
Начальная
Школа
Потакет
In
the
1st
half,
I
was
the
new
kid
on
the
block
in
2 Double
O
9 before
2010
В
первом
полугодии
я
был
новеньким
в
квартале,
в
2009,
перед
2010
When
I
went
to
Middle
School,
than
I
was
bullied
by
the
cool
Когда
я
пошел
в
среднюю
школу,
меня
травили
крутые
That
was
the
start
for
the
life
of
a
Misfit
Это
было
начало
жизни
Неудачника
I
tried
to
fit
in,
even
though
I
was
a
Outcast,
I
had
a
few
friends
Я
пытался
вписаться,
хотя
и
был
Изгоем,
у
меня
было
несколько
друзей
Only
3,
we
was
moving
Nameless
with
the
Movement
Всего
3,
мы
двигались
Безымянными
с
Движением
Selling
Candy
making
Composition
Music
from
Orchestra
to
Freestylin'
Продавали
Конфеты,
создавали
музыку
из
Оркестра
до
Фристайла
As
we
feel
into
a
New
Dimension,
Spazzin'
wit'
a
pencil
when
we
had
the
chance
Попадая
в
Новое
Измерение,
сходя
с
ума
с
карандашом
в
руках,
когда
у
нас
появлялся
шанс
They
would
never
understand
the
circumstance
Они
никогда
не
поймут
обстоятельств
Of
being
bullied
for
who
I
called
my
"Friends"
Того,
что
меня
травили
за
то,
кого
я
называл
своими
"Друзьями"
We
was
lame
in
their
Eyes,
but
that
was
no
surprise
Мы
были
неудачниками
в
их
глазах,
но
это
не
было
сюрпризом
Fast
Forward,
4 years
Later
I
was
in
the
10th
Grade
Перенесемся
на
4 года
вперед,
я
был
в
10-ом
классе
Spanish
Class,
2nd
Block,
Stuck
inside
a
cycle
of
facing
Bullies
after
Bullies
Урок
испанского,
2-ой
урок,
Застрял
в
порочном
круге
издевательств
It
was
2 inside
my
class
to
be
exact,
they
was
the
Hardy
Brothers
В
моем
классе
было
2 таких,
если
быть
точным,
это
были
Братья
Харди
Causing
mayhem
anywhere
they
at
Устраивали
хаос
везде,
где
бы
они
ни
находились
I
used
to
get
hit
or
slapped
and
laughed
at
for
being
quiet
on
that
map
Меня
били
или
шлепали
и
смеялись
надо
мной
за
то,
что
я
молчал
But
at
that
point,
all
my
homies
was
scattered
crossed
the
map
Но
в
тот
момент
все
мои
кореша
были
разбросаны
по
разным
компаниям
So
I
was
moving
solo
mainly,
but
that
bull
crap
really
made
me
who
I
am
Так
что
я
в
основном
двигался
один,
но
вся
эта
фигня
сделала
меня
тем,
кто
я
есть
That's
why
I
stepped
into
the
Art
of
Storytelling
Вот
почему
я
увлекся
искусством
сторителлинга
Like
I'm
under
Peer
Pressure
Как
будто
я
нахожусь
под
давлением
сверстников
'Cause
when
you
stepped
into
the
Hallway,
it
was
only
Pure
Pressure
Потому
что
когда
ты
выходил
в
коридор,
там
было
только
давление
Or
that
93
in
the
School
Court
Yard
Или
тот
93-й
год
во
дворе
школы
They
was
serving
up
that
tree
like,
"hitta
what
you
need?"
Они
толкали
эту
дурь,
как
будто:
"чувак,
че
надо?"
"You
can
get
the
G
now
or
at
the
park
at
3 after
school"
"Можешь
взять
травку
сейчас
или
в
парке
в
3 часа
дня
после
школы"
But
I
would
never
pay
no
mind
and
mind
my
business,
kept
it
pushin'
Но
я
никогда
не
обращал
на
это
внимания
и
занимался
своими
делами,
шел
дальше
'Cause
that
was
nothing
new
Потому
что
это
было
не
ново
Plus
I
knew
some
plugs
who
made
they
own
rules
Плюс
я
знал
кое-каких
барыг,
которые
устанавливали
свои
собственные
правила
From
Skipping
Classes
to
Flickin'
Ashes
От
Прогулов
Уроков
до
Разбрасывания
Пепла
Or
jumping
hittas
who
want
the
action
Или
избиения
чуваков,
которые
лезут
на
рожон
Than
hit
the
cut
and
started
moving
like
they
casper
Потом
сматывались
и
начинали
двигаться,
как
призраки
Than
creep
up
on
you
like
the
11th
Grade
Потом
подкрадывались
к
тебе,
как
11-ый
класс
I
used
to
be
up
on
the
Gram
scrolling
down
the
page
Я
сидел
в
Инстаграме,
листая
ленту
While
I
fantasize
on
this
smooth
thang,
Slim
Thick,
Brown
Skin
Пока
я
фантазировал
об
этой
красотке,
Стройная,
Сексуальная,
Смуглая
But
I
knew
I
was
a
lame
with
10k
followers
Но
я
знал,
что
я
неудачник
с
10
тысячами
подписчиков
Only
thinking
'bout
some
fame
Только
и
думающий
о
какой-то
славе
In
hope
that
I
could
bag
some
Broads
who
only
knew
my
name
В
надежде,
что
я
смогу
подцепить
каких-нибудь
Телок,
которые
знали
только
мое
имя
I
was
16
wit'
kitty
on
my
mental
while
I
slay
these
verses
Мне
было
16,
и
я
думал
только
о
сексе,
пока
читал
эти
куплеты
As
I'm
murkin'
instrumentals,
and
don't
forget
I
used
to
struggle
in
all
my
classes
Убивая
инструменталы,
и
не
забывай,
что
я
всегда
плохо
учился
But
in
mathematics,
I
was
Calculatin',
doing
more
than
adding
Но
в
математике
я
считал,
делал
больше,
чем
просто
складывал
I
used
to
stare
at
the
pretty
girls
wit'
the
fat
booties,
so
Bodacious
Я
пялился
на
красивых
девушек
с
большими
задницами,
таких
соблазнительных
But
even
than
I
used
to
get
bullied
so
much
on
the
bus
Но
даже
тогда
меня
так
сильно
травили
в
автобусе
From
the
A
to
the
P.M,
this
was
Ned
Declassified
Survival
Guide
С
утра
до
вечера,
это
было
"Руководство
по
выживанию
Неда"
To
the
end
of
the
12th
Grade
До
конца
12
класса
One
of
the
youngest
in
my
class
Один
из
самых
младших
в
своем
классе
17,
Class
of
2016,
graduated
wit'
no
plans
but
CPCC
17
лет,
Выпуск
2016
года,
окончил
без
планов,
кроме
Центрального
Колледжа
I
was
gonna
go,
but
they
lost
my
Information
Я
собирался
туда
поступать,
но
они
потеряли
мои
документы
Now
I
only
had
2 options,
it
was
go
to
work
or
move
that
work
Теперь
у
меня
было
только
2 варианта:
идти
работать
или
толкать
дурь
Now
I'm
on
the
Job
thinking
how
can
I
build
a
Foundation
Теперь
я
на
работе
думаю,
как
мне
создать
фундамент
Workin'
2 jobs
from
8 A.M
to
2 A.M
Работаю
на
2 работах
с
8 утра
до
2 ночи
That
was
my
Dedication
as
I
pushed
this
Chevy
s10
1988
Это
была
моя
преданность
делу,
когда
я
управлял
этим
Шевроле
s10
1988
года
From
N.C
to
S.C,
I
was
movin'
so
consistent
yet
persistent
with
precision
Из
Северной
Каролины
в
Южную
Каролину,
я
двигался
так
последовательно,
но
настойчиво,
с
точностью
Making
plays,
I
was
working
all
summer
everyday
as
I
tried
to
make
a
way
Делая
ходы,
я
работал
все
лето
каждый
день,
пытаясь
найти
свой
путь
Now
Fast
Forward
3 years
Перенесемся
на
3 года
вперед
Now
I'm
on
a
job
tryna
find
my
way
out
through
my
music
Теперь
я
на
работе
пытаюсь
найти
выход
через
свою
музыку
As
I
dip
into
my
passion
while
I'm
looking
to
the
Sky
Погружаясь
в
свою
страсть,
пока
я
смотрю
в
небо
Asking
God
if
I'ma
make
it,
I
been
working
overtime
Спрашивая
Бога,
добьюсь
ли
я
успеха,
я
работал
сверхурочно
And
always
stayed
patient
as
I
catch
myself
looking
to
the
Sky
И
всегда
оставался
терпеливым,
ловя
себя
на
том,
что
смотрю
в
небо
I
done
seen
the
other
side
Я
видел
другую
сторону
More
than
a
Lucid
Dream
in
my
Mind
and
my
Eyes,
ayy
Больше,
чем
Осознанный
Сон
в
моем
Разуме
и
в
моих
глазах,
эй
Since
the
Age
of
5,
I
was
looking
to
the
Sky
Stargazin'
while
the
planes
was
flying
by
С
5 лет
я
смотрел
в
Небо,
Созерцая
Звезды,
пока
мимо
пролетали
самолеты
I
done
seen
the
other
side
Я
видел
другую
сторону
More
than
a
Lucid
Dream
in
my
Mind
and
my
Eyes,
ayy
Больше,
чем
Осознанный
Сон
в
моем
Разуме
и
в
моих
глазах,
эй
Since
the
Age
of
5,
I
was
looking
to
the
Sky
Stargazin'
С
5 лет
я
смотрел
в
Небо,
Созерцая
Звезды
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tywan Bell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.