Tywan Bell - Unrevealed Authenticity - перевод текста песни на немецкий

Unrevealed Authenticity - Tywan Bellперевод на немецкий




Unrevealed Authenticity
Unenthüllte Authentizität
Everyday as a Spiritual Being in this Human Experience
Jeden Tag als spirituelles Wesen in dieser menschlichen Erfahrung
At around 7 pm on a winter night and during summertime at 11 O'Clock
Gegen 19 Uhr an einem Winterabend und im Sommer um 23 Uhr
I would always catch myself looking at the stars
ertappte ich mich immer wieder dabei, wie ich die Sterne betrachtete
Stargazing, meditating on life and it's wonders
Sterne beobachtete, über das Leben und seine Wunder meditierte
Like what's the purpose of going through
Wie zum Beispiel, was ist der Sinn dahinter, durchzumachen
So many different trails
So viele verschiedene Prüfungen
And so many unwitnessed spontaneous
Und so viele unbezeugte, spontane
Unorthodox life changing tribulations
unorthodoxe, lebensverändernde Drangsale
While applying pressure
Während ich Druck ausübte
To get out the spiritual basement
Um aus dem spirituellen Keller herauszukommen
While the system of the world that we live in hold us down and contained
Während das System der Welt, in der wir leben, uns unten hält und gefangen hält
Wit' dead weights on our ankle
Mit toten Gewichten an unseren Knöcheln
Sinking in the ocean
Im Ozean versinkend
Suffocating on 332,519,000 cubic miles of water
Erstickend an 332.519.000 Kubikmeilen Wasser
This is the harsh reality of being African
Das ist die harte Realität, Afrikaner zu sein
From Africa on them slave ships
Aus Afrika auf jenen Sklavenschiffen
Yet it's kinda similar to the rap industry
Doch es ist irgendwie ähnlich wie in der Rap-Industrie
And the prisons
Und den Gefängnissen
Wait you still don't get it, let me break it down
Warte, du verstehst es immer noch nicht, lass es mich dir erklären
The same frequencies that are pushing the radio
Dieselben Frequenzen, die das Radio antreiben
And the World Wide Web
Und das World Wide Web
Is the main reason for this predicament
Sind der Hauptgrund für diese missliche Lage
Where we glorify
Wo wir verherrlichen
Money, sex, drugs, gang banging and degrading our race
Geld, Sex, Drogen, Gang-Gewalt und die Erniedrigung unserer Rasse
But did you know at one point that we was known as Kings and Queens
Aber wusstest du, dass wir einst als Könige und Königinnen bekannt waren?
Like how did we make it to this point
Wie sind wir an diesen Punkt gelangt?
I mean, we all got a choice to spread positivity over negativity
Ich meine, wir haben alle die Wahl, Positivität statt Negativität zu verbreiten
And knowledge over having a ignorant mentality
Und Wissen statt einer ignoranten Mentalität
But we're too busy wit' our face in a iPhone
Aber wir sind zu beschäftigt mit unserem Gesicht in einem iPhone
Galaxy, samsung
Galaxy, Samsung
Or an iPad to a MacBook, or a HP laptop
Oder einem iPad zu einem MacBook, oder einem HP Laptop
Or scrolling down the Internet
Oder scrollen im Internet herum
Facebook, instagram, DM'ing
Facebook, Instagram, schreiben DMs
Double tapping different women pictures
Doppeltippen auf verschiedene Frauenbilder
To stepping out and popping bottles
Bis hin zum Ausgehen und Flaschenöffnen
Wit' ya boys and ya friend girls
Mit deinen Jungs und deinen Freundinnen
But truthfully, they're probably in a homemade disguise
Aber in Wahrheit sind sie wahrscheinlich in einer selbstgemachten Verkleidung
To cover up they scales, hissing like a snake
Um ihre Schuppen zu verdecken, zischend wie eine Schlange
You see, that's exactly why my circle is the way it is now
Siehst du, genau deshalb ist mein Kreis jetzt so, wie er ist
From private invitation or you're affiliated and enlisted under Nameless
Von privater Einladung oder du bist angeschlossen und unter Nameless gelistet
This been the movement
Das ist die Bewegung
While we keeping it real yet authentic
Während wir es echt und doch authentisch halten
To the point it could never be replicated
Bis zu dem Punkt, dass es niemals repliziert werden könnte
'Cause the energy that was put in and transfigured through a pen
Denn die Energie, die hineingesteckt und durch einen Stift verwandelt wurde
Has pushed the limits of my own boundaries
Hat die Grenzen meiner eigenen Möglichkeiten verschoben
And changed my vicinity, plus the way I think
Und meine Umgebung verändert, plus die Art, wie ich denke
Self meditation
Selbstmeditation
Also known as self medicated
Auch bekannt als Selbstmedikation
But the only way to help others is to help yourself first
Aber der einzige Weg, anderen zu helfen, ist, zuerst dir selbst zu helfen
So what I'm saying is be Selfish to be Selfless
Also, was ich sagen will, ist, sei egoistisch, um selbstlos zu sein
And once again, really understand what I mean by that
Und noch einmal, verstehe wirklich, was ich damit meine
Read between the lines and hold ya feedback
Lies zwischen den Zeilen und behalte dein Feedback für dich
That's for you to use to help comprehend self reflection
Das ist für dich, um die Selbstreflexion zu verstehen
For example, I chose spazzing in a composition
Zum Beispiel habe ich mich entschieden, in einer Komposition auszurasten
And producing everything to build my own Frequency
Und alles zu produzieren, um meine eigene Frequenz aufzubauen
Wit' a raw backroom
Mit einem rohen Hinterzimmer
No surround sound, just a corner wit' a mic
Kein Surround-Sound, nur eine Ecke mit einem Mikrofon
And some Sound Proof Pads
Und einigen schalldichten Pads
To send the messages, multiple SOS's
Um die Nachrichten zu senden, mehrere SOS
But when it's time to step in and step out the Studio
Aber wenn es Zeit ist, das Studio zu betreten und zu verlassen
You should know family comes first, but don't get it twisted
Solltest du wissen, dass die Familie an erster Stelle steht, aber versteh das nicht falsch
Family still doesn't mean just 'Cause we Blood Bonded you can act any kinda way
Familie bedeutet nicht, dass du dich irgendwie verhalten kannst, nur weil wir blutsverwandt sind
Some families are toxic like that to the point it's hate between the family members
Manche Familien sind so toxisch, dass es Hass zwischen den Familienmitgliedern gibt
But that was a tough pill that I had to swallow
Aber das war eine harte Pille, die ich schlucken musste
On the prescription bottle, I was knowingly intaking the truth
Auf der Medikamentenflasche nahm ich wissentlich die Wahrheit auf
Now you see that's a small portion
Jetzt siehst du, das ist ein kleiner Teil
Of how I got to a better understanding of life
Davon, wie ich zu einem besseren Verständnis des Lebens gelangt bin
But at the same time this is outlandish to many to speak the truth in a world Infested wit' lies
Aber gleichzeitig ist es für viele abwegig, die Wahrheit in einer Welt voller Lügen auszusprechen
How many you ask, too many to count
Wie viele, fragst du? Zu viele, um sie zu zählen
But it around the amount of cockroaches that exist
Aber es ist ungefähr die Menge an Kakerlaken, die existieren
Yet that's quite exaggerated possibly
Doch das ist möglicherweise ziemlich übertrieben
But probably not since I'm being honest
Aber wahrscheinlich nicht, da ich ehrlich bin
'Cause changing a world
Denn eine Welt zu verändern
And changing a mind to see inside the crevice
Und einen Geist zu verändern, um in die Spalte zu sehen
Got my heart beating on my chest plate
Lässt mein Herz auf meiner Brustplatte schlagen
And yes I'm still 10 Toes Down
Und ja, ich stehe immer noch mit beiden Beinen fest auf dem Boden
As I castaway into the Universe at the Speed of Light
Während ich mich mit Lichtgeschwindigkeit ins Universum stürze
Back and Forth, but when you blink it's like I never left
Hin und her, aber wenn du blinzelst, ist es, als wäre ich nie weg gewesen
But you can tell there's a Spiritual Growth
Aber du kannst erkennen, dass es ein spirituelles Wachstum gibt
So while I got the moment
Also, während ich den Moment habe
I'ma plant the seed in ya Soul, in ya Body, and ya Mind
Pflanze ich den Samen in deine Seele, in deinen Körper und in deinen Geist
In hopes I can leave a Legacy or a Platform for the Next Generation
In der Hoffnung, dass ich ein Vermächtnis oder eine Plattform für die nächste Generation hinterlassen kann
Hand Me Downs wit' the power and energy to be Innovative
Weitergaben mit der Kraft und Energie, innovativ zu sein
But I may this a lot or maybe not enough
Aber ich sage das vielleicht oft oder vielleicht nicht genug
Please take your time, you don't have to rush
Bitte nimm dir Zeit, du musst dich nicht beeilen
Yet stay consistent and move at ya pace
Doch bleib beständig und bewege dich in deinem Tempo
While you prepare your plate, 'Cause ya time will come
Während du deinen Teller vorbereitest, denn deine Zeit wird kommen
But patience is not a 100, it's a marathon, 4k run
Aber Geduld ist keine 100, es ist ein Marathon, ein 4-km-Lauf
Same race filled with all the greats
Dasselbe Rennen gefüllt mit all den Großen
But I'ma make it and hope that I can see you there, yeah
Aber ich werde es schaffen und hoffe, dass ich dich dort sehen kann, ja
But before I go, I know you're listening
Aber bevor ich gehe, weiß ich, dass du zuhörst, meine Schöne
You chose to stay on this Journey that I chose
Du hast dich entschieden, auf dieser Reise zu bleiben, die ich gewählt habe
And I'm eternally grateful for that
Und dafür bin ich ewig dankbar
Just know the outcome will spark a shift pass imagination and reality in itself
Wisse einfach, dass das Ergebnis eine Verschiebung jenseits von Vorstellungskraft und Realität auslösen wird
And I'm talking about out true reality hidden behind the matrix
Und ich spreche von unserer wahren Realität, die hinter der Matrix verborgen ist
So systematic of the world system, but we gon' make it
So systematisch für das Weltsystem, aber wir werden es schaffen
So spread love and positivity, no more negativity
Also verbreite Liebe und Positivität, keine Negativität mehr
Yet the only way to get through to peace
Doch der einzige Weg, um zum Frieden zu gelangen
Is to go through war
Ist, durch den Krieg zu gehen





Авторы: Tywan Bell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.