Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À la faveur de l'automne
Im Schutz des Herbstes
Posté
devant
la
fenêtre,
je
guette
Am
Fenster
postiert,
spähe
ich
Les
âmes
esseulées
Nach
einsamen
Seelen
À
la
faveur
de
l'automne
Im
Schutz
des
Herbstes
Posté
devant
la
fenêtre
je
regrette
Am
Fenster
postiert,
bereue
ich
De
n'y
avoir
songé
Dass
ich
nie
daran
dachte
Maintenant
que
tu
abandonnes
Jetzt,
da
du
mich
verlässt
À
la
faveur
de
l'automne
Im
Schutz
des
Herbstes
Revient
cette
douce
mélancolie
Kehrt
diese
süße
Melancholie
zurück
Un,
deux,
trois,
quatre
Eins,
zwei,
drei,
vier
Un
peu
comme
on
fredonne
de
vieilles
mélodies
Fast
wie
ein
altes
Lied,
das
man
summt
Rivé
devant
le
téléphone
Vor
dem
Telefon
festgenagelt
J'attends
que
tu
daignes
m'appeler
Warte
ich,
dass
du
mich
anrufst
Que
tu
te
décides
enfin
Dass
du
dich
endlich
entscheidest
Toi,
tes
allures
de
garçonne
Du,
mit
deinem
burschikosen
Charme
Rompiez
un
peu
la
monotonie
Unterbrichst
die
Monotonie
De
mes
journée,
de
mes
nuits
Meiner
Tage,
meiner
Nächte
À
la
faveur
de
l'automne
Im
Schutz
des
Herbstes
Revient
cette
douce
mélancolie
Kehrt
diese
süße
Melancholie
zurück
Un,
deux,
trois,
quatre
Eins,
zwei,
drei,
vier
Un
peu
comme
on
fredonne
de
vieilles
mélodies
Fast
wie
ein
altes
Lied,
das
man
summt
À
la
faveur
de
l'automne
Im
Schutz
des
Herbstes
Tu
redonnes
à
ma
mélancolie
Gibst
du
meiner
Melancholie
Ses
couleurs
de
super-scopitone
Ihre
Super-Scopitone-Farben
zurück
À
la
faveur
de
l'automne
Im
Schutz
des
Herbstes
À
la
faveur
de
l'automne
Im
Schutz
des
Herbstes
À
la
faveur
de
l'automne
Im
Schutz
des
Herbstes
Comment
ai-je
pu
seulement
être
aussi
bête?
Wie
konnte
ich
nur
so
dumm
sein?
On
m'avait
prévenu
Man
hat
mich
gewarnt
Voici
la
vérité
nue
Hier
ist
die
nackte
Wahrheit
Manquerait
plus
que
le
mauvais
temps
s'y
mette
Jetzt
fehlt
nur
noch
das
schlechte
Wetter
Une
goutte
de
pluie
et
j'aurais
vraiment
tout
perdu
Ein
Regentropfen
und
ich
hätte
wirklich
alles
verloren
À
la
faveur
de
l'automne
Im
Schutz
des
Herbstes
Revient
cette
douce
mélancolie
Kehrt
diese
süße
Melancholie
zurück
Un,
deux,
trois,
quatre
Eins,
zwei,
drei,
vier
Un
peu
comme
on
fredonne
de
vieilles
mélodies
Fast
wie
ein
altes
Lied,
das
man
summt
À
la
faveur
de
l'automne
Im
Schutz
des
Herbstes
Tu
redonnes
à
ma
mélancolie
Gibst
du
meiner
Melancholie
Ses
couleurs
de
super-scopitone
Ihre
Super-Scopitone-Farben
zurück
À
la
faveur
de
l'automne
Im
Schutz
des
Herbstes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mahmoud Niang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.