Tête - À la faveur de l'automne - перевод текста песни на английский

À la faveur de l'automne - Têteперевод на английский




À la faveur de l'automne
In the Favor of Autumn
Posté devant la fenêtre, je guette
Posted in front of the window, I watch
Les âmes esseulées
For lonely souls
À la faveur de l'automne
In the favor of autumn
Posté devant la fenêtre je regrette
Posted in front of the window, I regret
De n'y avoir songé
To think about it
Maintenant que tu abandonnes
Now that you are giving up
À la faveur de l'automne
In the favor of autumn
Revient cette douce mélancolie
This sweet melancholy returns
Un, deux, trois, quatre
One, two, three, four
Un peu comme on fredonne de vieilles mélodies
A bit like how we hum old melodies
Rivé devant le téléphone
Glued to the phone
J'attends que tu daignes m'appeler
I wait for you to deign to call me
Que tu te décides enfin
To finally make up your mind
Toi, tes allures de garçonne
You, your ways of a tomboy
Rompiez un peu la monotonie
Broke the monotony a bit
De mes journée, de mes nuits
Of my days, of my nights
À la faveur de l'automne
In the favor of autumn
Revient cette douce mélancolie
This sweet melancholy returns
Un, deux, trois, quatre
One, two, three, four
Un peu comme on fredonne de vieilles mélodies
A bit like how we hum old melodies
À la faveur de l'automne
In the favor of autumn
Tu redonnes à ma mélancolie
You give back to my melancholy
Ses couleurs de super-scopitone
Its super-scopitone colors
À la faveur de l'automne
In the favor of autumn
À la faveur de l'automne
In the favor of autumn
À la faveur de l'automne
In the favor of autumn
Comment ai-je pu seulement être aussi bête?
How could I have been so foolish?
On m'avait prévenu
I was warned
Voici la vérité nue
Here is the naked truth
Manquerait plus que le mauvais temps s'y mette
All that is left is for the bad weather to set in
Une goutte de pluie et j'aurais vraiment tout perdu
A drop of rain, and I would trully have lost everything
À la faveur de l'automne
In the favor of autumn
Revient cette douce mélancolie
This sweet melancholy returns
Un, deux, trois, quatre
One, two, three, four
Un peu comme on fredonne de vieilles mélodies
A bit like how we hum old melodies
À la faveur de l'automne
In the favor of autumn
Tu redonnes à ma mélancolie
You give back to my melancholy
Ses couleurs de super-scopitone
Its super-scopitone colors
À la faveur de l'automne
In the favor of autumn





Авторы: Mahmoud Niang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.