Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Całe
życie
bounce
ćwiczę
Mein
ganzes
Leben
übe
ich
Bounce
Ziomuś
pożegnaj
się
ze
swoim
kwitem
Kumpel,
verabschiede
dich
von
deinem
Schein
Płacisz
sześć
kejów
ale
za
to
masz
party
nie
stypę
Du
zahlst
sechs
Riesen,
aber
dafür
hast
du
eine
Party,
keine
Trauerfeier
Respect
that
shit,
or
the
otherways
to
suck
my
dick
Respect
that
shit,
or
the
otherways
to
suck
my
dick
Jeśli
chodzi
o
mój
skład
tu
nic
się
nie
zmienia
Was
meine
Crew
angeht,
ändert
sich
hier
nichts
A
zmienia
się
tak
wiele,
przede
wszystkim
wystrój
Fyrtla
Und
es
ändert
sich
so
viel,
vor
allem
die
Einrichtung
von
Fyrtel
[?]
mamy
na
zakolach,
a
zakola
coraz
mniejsze
[?]
Wir
haben
Geheimratsecken,
und
die
Geheimratsecken
werden
immer
kleiner
Żartowałem
Kapi
mniejszych
chyba
nie
będzie,
co
ty?
War
nur
Spaß,
Kapi,
kleiner
werden
sie
wohl
nicht
mehr,
was
meinst
du?
Kontrowersyjny
skład,
który
robi
co
chce
Eine
kontroverse
Crew,
die
macht,
was
sie
will
Guacaragua
Nicamole
oraz
Marcel
Pers
Guacaragua
Nicamole
und
Marcel
Pers
Jak
nie
znasz
no
to
ssiesz
Wenn
du
sie
nicht
kennst,
dann
bist
du
ein
Loser.
Hip
od
nas,
browar
też
Hip
von
uns,
Bier
auch
To
terapia,
wiesz,
nie
chodzi
tutaj
o
cash
Das
ist
Therapie,
weißt
du,
es
geht
hier
nicht
ums
Geld
Mam
trochę
farta
w
życiu,
ziom,
nie
inaczej
Ich
habe
ein
bisschen
Glück
im
Leben,
mein
Freund,
so
ist
es
Nie
strzela
mi
śnieg
pod
stopą,
mi
skrzypi
piasek
Mir
knirscht
kein
Schnee
unter
den
Füßen,
mir
knirscht
Sand
A
na
hamaczek
właśnie
wbija
się
Ola
Und
auf
die
Hängematte
setzt
sich
gerade
Ola
Fakir
bawi
[?],
ja
znam
ją
jako
Kobra
Fakir
unterhält
[?],
ich
kenne
sie
als
Kobra
Ej
ile
to
już
tracków
powstało
w
budzie
u
nas
na
kacu?
Ey,
wie
viele
Tracks
sind
schon
in
der
Bude
bei
uns
entstanden,
wenn
wir
verkatert
waren?
Ziom,
boy,
to
lewy
domofon,
nie
Dilla
i
nie
Common
Alter,
Junge,
das
ist
die
linke
Klingel,
nicht
Dilla
und
nicht
Common
Choć
nasza
dusza
chocolate,
to
jesteśmy
Polską
Obwohl
unsere
Seele
schokoladig
ist,
sind
wir
Polen
Dochodzi
czwarta,
wiecznie
czwarta
jak
nagrywam
rap
Es
wird
vier
Uhr,
ewig
vier
Uhr,
wenn
ich
Rap
aufnehme
Mordy
życzą
najlepszego,
gdy
dobija
im
dwadzieścia
Die
Leute
wünschen
das
Beste,
wenn
sie
zwanzig
werden
Ja
z
Guagą
dzielę
szczęście
no
i
ośmiopaczek
Ich
teile
mit
Guaga
das
Glück
und
ein
Acht-Pack
A
finał
to
spędzony
czas
i
typie
ten
track,
ej
Und
das
Finale
ist
die
verbrachte
Zeit
und,
Typ,
dieser
Track,
ey
Do
Riwiery
nie
ma
pasów,
majówka
pełna
zwrotów
i
upadków
Zur
Riviera
gibt
es
keine
Zebrastreifen,
der
Maifeiertag
voller
Wendungen
und
Stürze
Absyntu
bez
faktur,
bardziej
farby
niż
żelbetu
Absinth
ohne
Rechnung,
mehr
Farbe
als
Stahlbeton
Rowerowych
uciekinierów
blantów
i
ziomeczków
freestajli
bez
kompleksów
Fahrradflüchtlinge,
Blunts
und
Kumpels,
Freestyles
ohne
Komplexe
Oczy
przekrwione
od
kurzu,
a
nie
od
trawki
Augen
blutunterlaufen
vom
Staub,
nicht
vom
Gras
No
może
od
najebki,
bo
czasem
się
to
zdarzy
Naja,
vielleicht
vom
Saufen,
weil
das
manchmal
passiert
Pers
kolarz,
wyszło
beka,
ale
wyszedłem
cały
i
zdrowy
Pers,
der
Radfahrer,
war
'ne
Lachnummer,
aber
ich
bin
heil
und
gesund
rausgekommen
Ty
poczekaj
jeszcze
chwilę
ziomal,
na
oczy
Du
warte
noch
einen
Moment,
Kumpel,
auf
die
Augen
Young
shoe$
balancin
on
the
motherfucker
Young
shoe$
balancin
on
the
motherfucker
Oczy
kobry
oficjalnie,
wszystko
u
nas
jest
slangiem
Kobra-Augen
offiziell,
alles
bei
uns
ist
Slang
Mamy
własny
styl,
nie
rywalizujemy
ze
światem
Wir
haben
unseren
eigenen
Stil,
wir
konkurrieren
nicht
mit
der
Welt
Ty
patrz
se
Undadasea
to
klasyk
amen
Du
siehst,
Undadasea,
das
ist
ein
Klassiker,
Amen
Ej
ile
to
już
tracków
powstało
w
budzie
u
nas
na
kacu?
Ey,
wie
viele
Tracks
sind
schon
in
der
Bude
bei
uns
entstanden,
wenn
wir
verkatert
waren?
Ziom,
boy,
to
lewy
domofon,
nie
Dilla
i
nie
Common
Alter,
Junge,
das
ist
die
linke
Klingel,
nicht
Dilla
und
nicht
Common
Choć
nasza
dusza
chocolate,
to
jesteśmy
Polską
Obwohl
unsere
Seele
schokoladig
ist,
sind
wir
Polen
Ej
ile
to
już
tracków
powstało
w
budzie
u
nas
na
kacu?
Ey,
wie
viele
Tracks
sind
schon
in
der
Bude
bei
uns
entstanden,
wenn
wir
verkatert
waren?
Ziom,
boy,
to
lewy
domofon,
nie
Dilla
i
nie
Common
Alter,
Junge,
das
ist
die
linke
Klingel,
nicht
Dilla
und
nicht
Common
Choć
nasza
dusza
chocolate,
to
jesteśmy
Polską
Obwohl
unsere
Seele
schokoladig
ist,
sind
wir
Polen
- On
jest
taki
wędkarz,
rolnik,
muzyk
z
usposobienia
- Er
ist
so
ein
Angler,
Bauer,
Musiker
von
Gemüt
W
moim
odczuciu
Nach
meinem
Gefühl
Tu
se
szlunia
zajara,
tu
se
posiedzi...
Hier
raucht
er
sich
einen
Joint,
hier
sitzt
er...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.