Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
like coffeeのおまじない
Der Zauberspruch wie Kaffee
少年ラビット
おじぎがご丁寧
Kaninchenjunge,
deine
Verbeugung
ist
so
höflich
なんて
夕焼けに僕の手を引いてrun
and
run
Sagtest
du,
nahmst
meine
Hand
im
Sonnenuntergang
und
run
and
run
本当なんだよ
この目で見たんだ
Es
ist
wahr,
ich
habe
es
mit
eigenen
Augen
gesehen
きっと君は信じないかもしれないけど
Vielleicht
glaubst
du
es
nicht,
aber
黄昏カフェテラス
座らされて
自慢気に彼が見せる
small
small
door
Dämmerungs-Caféterrasse,
hingesetzt,
zeigt
er
stolz
eine
kleine,
kleine
Tür
Knock-knockと叩かれて
出て来たのは
Knock-knock,
es
wurde
geklopft,
und
wer
herauskam
war
君にそっくりな君
呪文の様に歌いだした
Jemand
genau
wie
du,
die
anfing
wie
einen
Zauberspruch
zu
singen
Face
to
face恥ずかしがって
face
to
faceもどかしがって
Von
Angesicht
zu
Angesicht
schüchtern,
von
Angesicht
zu
Angesicht
ungeduldig
手と手が触れ合うもっとずっと前のシーン
Eine
Szene
lange,
lange
bevor
sich
unsere
Hände
berühren
Like
coffeeの偶然出会いと
ミルク・シロップで、恋が始まるかも
Mit
einer
zufälligen
Begegnung
wie
Kaffee,
und
Milch
& Sirup,
beginnt
vielleicht
die
Liebe
譜面を終えて
なんだかご機嫌
Die
Noten
beendet,
irgendwie
guter
Laune
「だって後はゆっくり寝るだけだもの」と
„Denn
danach
muss
ich
nur
noch
tief
schlafen“,
言って
なんだよ
ドアに帰った
Sagte
sie
und,
was
soll's,
kehrte
zur
Tür
zurück
宙に浮かんだ言葉
僕をぐるぐる回る
Die
in
der
Luft
schwebenden
Worte
drehen
sich
um
mich
思い出したのは
その瞬間
知ってたはずなのに
忘れてたよ
Woran
ich
mich
erinnerte,
war
dieser
Moment;
ich
hätte
es
wissen
sollen,
aber
ich
hatte
es
vergessen
スタートしてからの悩みや喜び
Die
Sorgen
und
Freuden
seit
dem
Start
あまりに積み重なって
居たからほらね
振り返っても...
Sie
hatten
sich
so
sehr
angehäuft,
siehst
du,
selbst
wenn
ich
zurückblicke...
Step
by
step夢とか追って
check
the
spell確かめ合って
Schritt
für
Schritt
Träume
jagend,
den
Zauber
prüfend,
uns
gegenseitig
bestätigend
Almostだって
形あるものだけれど
Auch
'fast'
ist
etwas
Greifbares,
aber
スタート地点に立ってる場面はどうやって作られたの
それはまるで...
big
bang!
Wie
wurde
die
Szene
geschaffen,
am
Startpunkt
zu
stehen?
Es
ist
genau
wie...
ein
Urknall!
ボーイ・ミーツ・ガールの第一章
その最初で
僕の世界に君が現れたこと
Junge
trifft
Mädchen,
das
erste
Kapitel.
Ganz
am
Anfang
bist
du
in
meiner
Welt
erschienen.
理由は無いけどきっとそれが一番大事なことって
気づいたんだよ照れくさいけど
Es
gibt
keinen
Grund,
aber
ich
habe
erkannt,
dass
das
sicher
das
Wichtigste
ist,
auch
wenn
es
peinlich
ist
The
Rabbit
says
「そろそろ僕は」
The
Rabbit
says
「次の世界へ」
Das
Kaninchen
sagt:
„Für
mich
ist
es
bald
Zeit“,
Das
Kaninchen
sagt:
„In
die
nächste
Welt“
The
Rabbit
says
「君はもう大丈夫だろう」
Das
Kaninchen
sagt:
„Du
wirst
jetzt
klarkommen.“
「Like
coffeeの呪文でいつでもそこに出会えるよ、バイバイ」
„Mit
dem
‚Wie
Kaffee‘-Zauberspruch
kannst
du
sie
dort
immer
treffen,
tschüss.“
そして僕は君の名前を呼んだ・・・今!
Und
dann
rief
ich
deinen
Namen...
Jetzt!
Face
to
face恥ずかしがって
face
to
faceもどかしがって
Von
Angesicht
zu
Angesicht
schüchtern,
von
Angesicht
zu
Angesicht
ungeduldig
手と手が触れ合うもっとずっと前のシーン
Eine
Szene
lange,
lange
bevor
sich
unsere
Hände
berühren
Like
coffeeの偶然出会いと
ミルク・シロップで、恋が始まるかも
Mit
einer
zufälligen
Begegnung
wie
Kaffee,
und
Milch
& Sirup,
beginnt
vielleicht
die
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 田淵 智也, 田淵 智也
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.