UNISON SQUARE GARDEN - 君はともだち - перевод текста песни на немецкий

君はともだち - UNISON SQUARE GARDENперевод на немецкий




君はともだち
Du bist eine Freundin
君の名前を呼ぶよ 大切でほら 譲れない名前を
Ich rufe deinen Namen, deinen wichtigen, unverzichtbaren Namen.
僕だけが知ってる だから優しい声で、君はともだち
Nur ich kenne ihn. Deshalb sage ich mit sanfter Stimme: Du bist eine Freundin.
独りでいることに理由をつけたくて
Um einen Grund zu finden, allein zu sein,
心を閉ざしたり 誰かを憎んだりしてる
verschließt du dein Herz oder hasst jemanden.
ぐるぐる悲しくて堪らない の裏で
Hinter dieser endlosen, unerträglichen Traurigkeit,
わかってもらいたくて堪らない が積もり積もる
häuft sich der unerträgliche Wunsch, verstanden zu werden.
いいよ 恥ずかしがらずに 抱えた傷をちゃんと見せて
Es ist okay. Zeig mir ruhig deine Wunden, ohne dich zu schämen.
僕は受け止めるし 笑ったりもしないからね
Ich werde sie annehmen und sicher nicht darüber lachen.
何も知らないやつに君の事決め付けられてたまるか
Ich lasse nicht zu, dass jemand, der nichts weiß, über dich urteilt.
見えないところで強く生きてる 気づいてるよ
Ich weiß, dass du im Verborgenen stark lebst. Ich bemerke es.
だから名前を呼ぶよ 大切でほら 譲れない名前を
Deshalb rufe ich deinen Namen, deinen wichtigen, unverzichtbaren Namen.
僕だけが知ってる だから優しい声で、君はともだち
Nur ich kenne ihn. Deshalb sage ich mit sanfter Stimme: Du bist eine Freundin.
音とか響きとか同じに聞こえても
Auch wenn der Klang oder der Ton gleich klingen mag,
刻み込まれてきた オリジナルの歴史レシピ
ist da die eingeprägte, originelle Geschichte, dein Rezept.
他の誰でもない君だけが持ってる
Das besitzt niemand außer dir.
それを愛することから始めて 一歩一歩
Beginne damit, es zu lieben, Schritt für Schritt.
いいよ 無理しなくてもね 守りたいものはできるよ
Es ist okay, du musst dich nicht zwingen. Du wirst etwas finden, das du beschützen willst.
できた時にきっと 少し優しくなれるだろう
Wenn du es gefunden hast, wirst du sicher ein wenig gütiger werden.
気まぐれや同情と思わないでね 君の様に僕も
Denk nicht, es sei eine Laune oder Mitleid. So wie du,
おんなじだからさ 世界が嫌いでちょっと好き
bin ich auch. Ich hasse die Welt und mag sie doch ein bisschen.
言葉で「信じて」とか意味がないから
Mit Worten wie "Glaub mir" zu sagen, ist bedeutungslos,
心で心に話しかけ続けるよ もしも届くのならば こっちを向いて
also spreche ich weiter von Herz zu Herz zu dir. Wenn es dich erreicht, dann schau hierher.
知りたいから わかりたいんだ わかりたいから 繋がりたいんだ
Ich will dich kennenlernen, deshalb will ich dich verstehen. Ich will dich verstehen, deshalb will ich eine Verbindung zu dir.
Word to acquaintance言葉より先の
Word to acquaintance, über Worte hinaus,
Heart to precious friend本当の友達になれそうさ 根拠はないけど
Heart to precious friend, wir können wahre Freunde werden. Ich habe keinen Beweis, aber...
何も知らないやつに君の事傷付けられてたまるか
Ich lasse nicht zu, dass jemand, der nichts weiß, dich verletzt.
見えないところで強く生きてる 気づいてる
Ich weiß, dass du im Verborgenen stark lebst. Ich bemerke es.
君の名前を呼ぶよ 沢山の想い 刻み込まれた
Ich rufe deinen Namen, in den so viele Gefühle eingeprägt sind,
他の誰でもない 君だけが持ってる宝物
Der Schatz, den niemand außer dir besitzt.
大事に呼ぶよ 大切でほら 譲れない名前を
Ich rufe ihn behutsam, deinen wichtigen, unverzichtbaren Namen.
僕だけが知ってる だから優しい声で、君はともだち
Nur ich kenne ihn. Deshalb sage ich mit sanfter Stimme: Du bist eine Freundin.





Авторы: 田淵 智也, 田淵 智也


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.