Текст и перевод песни Uchikubigokumondoukoukai - Natto Never Dies (Strings Edition)
神は生まれ来る人を
二つに分け隔てた
Бог
разделил
рожденных
на
двоих.
それを食べられる者と
食べられない者に
тем,
кто
может
это
есть,
и
тем,
кто
не
может
это
есть.
何が人を分けたのか
何故道を違えたか
что
разделило
людей,
почему
они
пошли
не
тем
путем?
それを食べられぬように
目に見えぬ悪魔が
糸を引いているのか
неужели
невидимый
дьявол
тянет
за
ниточку,
чтобы
ее
нельзя
было
съесть?
ネバル
カキマゼレバ
ネバルネバルネバルネバル
Небарукакимазеребанебарунебарунебарунебарунебарунебарунебарунебарунебарунебарунебарунебарунебарунебарун
ニオウ
チカラヅヨク
ニオウニオウニオウニオウ
Niouchikarazuyoku
Niouchikarazuyoku
Niouchikarazuyoku
Niouchikarazuyoku
Niouchikarazuyoku
乗り越えて
辿り着いて
その先へ
смирись
с
этим,
смирись
с
этим,
смирись
с
этим,
смирись
с
этим,
смирись
с
этим,
смирись
с
этим.
ネバー
納豆ネバー大豆
運命を辿るように
糸を引き続ける
Никогда
натто
никогда
соевые
бобы
продолжают
следовать
за
судьбой
нити
ネバー
納豆ネバー大豆
Oh
Never
Dies
永遠に
Никогда
Натто
Никогда
Сой
О
Никогда
Не
Умрет
Навсегда
納豆ネバー大豆
Натто
никогда
не
соевые
бобы
ネバー大豆
粘る愛
Never
Dies
Никогда
Не
Соевая
Липкая
Любовь
Никогда
Не
Умирает
おかめかめかめ
おかめ納豆
ネバー大豆
Окамекамекамэ
Окамэ
натто
никогда
не
соя
ネバー
糸は永遠に
引き続けてる
あなたが振り向くまで
никогда,
нить
тянется
вечно,
пока
ты
не
обернешься.
ネバー
納豆ネバー大豆
ただただ粘る大豆
なのにどうして
никогда
не
натто,
никогда
не
соя,
почему
это
просто
липкая
соя?
神は生まれ来る人を
二つに分け隔てた
Бог
разделил
рожденных
на
двоих.
それを食べられる者と
食べられない者に
тем,
кто
может
это
есть,
и
тем,
кто
не
может
это
есть.
ネバー
納豆ネバー大豆
Oh
Never
Dies
永遠に
Никогда
Натто
Никогда
Сой
О
Никогда
Не
Умрет
Навсегда
納豆ネバー大豆
Натто
никогда
не
соевые
бобы
ネバー大豆
粘る愛
Natto
Never
Dies
Forever
Никогда
Не
Сой
Липкая
Любовь
Натто
Никогда
Не
Умирает
Навсегда
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.