Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vaama
utkrisht,
agam
Links,
erhaben,
unergründlich
Paavan
maanav
utpann
Reiner
Mensch
geboren
Darshan
dayvi
sargam
Anblick
göttlicher
Melodie
Dheema,
dheema
sangam
Langsame,
langsame
Vereinigung
Vaama
utkrisht,
agam
Links,
erhaben,
unergründlich
Paavan
maanav
utpann
Reiner
Mensch
geboren
Darshan
dayvi
sargam
Anblick
göttlicher
Melodie
Dheema,
dheema
sangam
Langsame,
langsame
Vereinigung
Mil
jaana
ram
piya
re
Vereinige
dich
mit
mir,
meine
Liebste
Mil
jaana
ram
piya
re
Vereinige
dich
mit
mir,
meine
Liebste
Naina
tarse
Meine
Augen
sehnen
sich
Tohe
dekhan
ko
Dich
zu
sehen
Mil
jaana
ram
piya
re
Vereinige
dich
mit
mir,
meine
Liebste
Mil
jaana
ram
piya
re
Vereinige
dich
mit
mir,
meine
Liebste
Naina
tarse
Meine
Augen
sehnen
sich
Tohe
dekhan
ko
Dich
zu
sehen
Mil
sakein
kahin
pe,
kis
kadar
Könnten
wir
uns
irgendwo
treffen,
irgendwie
Zindagi
jo
tere
sang
mein
hai
Das
Leben,
das
mit
dir
ist
Ab
nahi
hai
mujhko
sabar
Jetzt
habe
ich
keine
Geduld
mehr
Mann
ko
zamin
pe
chhod
kar
Den
Geist
am
Boden
lassend
Iss
safar
pe
nikal
chalein
Lass
uns
auf
diese
Reise
gehen
Tumse
milan
ka
lakshya
hai
Das
Ziel
ist
die
Vereinigung
mit
dir
Milne
tum
ya
mile
pralay
Entweder
dich
treffen
oder
die
Zerstörung
Baadha
yah
neel
gagan
Hindernis
ist
dieser
blaue
Himmel
Darshan
dayvi
hai
srijan
Göttlicher
Anblick
ist
die
Schöpfung
Jeevit
hain
wah
har
dam
Lebendig
sind
sie
jeden
Augenblick
Dheema,
dheema
sangam
Langsame,
langsame
Vereinigung
Vaama
utkrisht,
agam
Links,
erhaben,
unergründlich
Paavan
maanav
utpann
Reiner
Mensch
geboren
Darshan
dayvi
sargam
Anblick
göttlicher
Melodie
Dheema,
dheema
sangam
Langsame,
langsame
Vereinigung
Ban
pramod
mein
ghari
pukaaru
In
Freude
rufe
ich
jeden
Moment
Suniye
roop
ujaare
Höre,
oh
strahlende
Gestalt
Sundar
shyam
kamaldar
lochan
Schöne
Dunkle
mit
Lotusaugen
Do
nayanan
ke
taare
Die
Sterne
meiner
beiden
Augen
Ban
pramod
mein
ghari
pukaaru
In
Freude
rufe
ich
jeden
Moment
Suniye
roop
ujaare
Höre,
oh
strahlende
Gestalt
Sundar
shyam
kamaldar
lochan
Schöne
Dunkle
mit
Lotusaugen
Do
nayanan
ke
taare
Die
Sterne
meiner
beiden
Augen
Humse
khafa
hain
yeh
iraade
Diese
Absichten
sind
uns
böse
Antim
sarhad
paane
ka
inko
ab
junoon
hai
Die
letzte
Grenze
zu
erreichen,
davon
sind
sie
jetzt
besessen
Kyun
hain
Warum
sind
sie
so
Hum
aise
kyun
hain?
Warum
sind
wir
so?
Dauhrana
vo
sargam
Wiederhole
diese
Melodie
Yaad
aata
hai
har
dam
Ich
erinnere
mich
jeden
Augenblick
daran
Dheere
dheere
humdum
Langsam,
langsam,
Seelengefährtin
Tera
mera
sangam
Deine
und
meine
Vereinigung
Dauhrana
vo
sargam
Wiederhole
diese
Melodie
Yaad
aata
hai
har
dam
Ich
erinnere
mich
jeden
Augenblick
daran
Dheere
dheere
humdum
Langsam,
langsam,
Seelengefährtin
Tera
mera
sangam
Deine
und
meine
Vereinigung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Udbhav Acharya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.