Текст и перевод песни Ulf Lundell - Citizen Kane Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mina
nerver
är
i
dallring
Мои
нервы
на
пределе.
Måste
ha
fått
sig
en
överdos
Должно
быть,
у
него
была
передозировка.
Mina
nerver
är
i
dallring
Мои
нервы
на
пределе.
De
måste
ha
fått
sig
en
överdos
Должно
быть,
у
них
передозировка.
Av
för
mycket
av
allting,
för
länge,
för
fort
Слишком
много
всего,
слишком
долго,
слишком
быстро.
Jag
har
The
Citizen
Kane
blues
У
меня
блюз
Гражданина
Кейна.
Det
börjar
som
ett
äventyr
Все
начинается
как
приключение.
Snart
är
det
en
skoningslös
jakt
Скоро
начнется
беспощадная
охота.
Det
börjar
som
ett
äventyr
Все
начинается
как
приключение.
Snart
är
det
en
skoningslös
jakt
Скоро
начнется
беспощадная
охота.
Alla
letar
efter
ett
sätt
här
Каждый
ищет
свой
путь.
Att
bryta
sina
kontrakt
Нарушают
свои
контракты.
Jag
var
en
ung
man
i
solen
Я
был
молодым
человеком
под
солнцем.
Jag
stod
på
Gärdet
med
en
flaska
vin
Я
стоял
на
заборе
с
бутылкой
вина.
Jag
var
en
ung
man
i
solen
Я
был
молодым
человеком
под
солнцем.
Jag
stod
på
Gärdet
med
en
flaska
vin
Я
стоял
на
заборе
с
бутылкой
вина.
Jag
var
så
förälskad
i
livet
Я
был
так
влюблен
в
жизнь.
Hela
mitt
ansikte
var
ett
enda
stort
grin
Все
мое
лицо
было
одной
широкой
улыбкой.
Nu
staplar
jag
och
staplar
Теперь
я
коплю
и
коплю.
Jag
stackar
upp
och
märker
med
mitt
namn
Я
складываю
их
в
стопку
и
отмечаю
своим
именем.
Jag
staplar,
jag
staplar
Я
складываю,
я
складываю.
Jag
stackar
upp
och
märker
med
mitt
namn
Я
складываю
их
в
стопку
и
отмечаю
своим
именем.
Allt
jag
tar
i
går
sönder
Все
что
я
ломаю
Allt
jag
rör
vid
blir
till
damm
Все,
к
чему
я
прикасаюсь,
превращается
в
пыль.
Jag
hade
en
kvinna
här
hos
mig
Со
мной
была
женщина.
Hon
var
som
en
pirat
på
ett
sjörövarskepp
Она
была
похожа
на
пирата
на
пиратском
корабле.
Jag
hade
en
kvinna
här
hos
mig
Со
мной
была
женщина.
Hon
var
som
en
pirat
på
ett
sjörövarskepp
Она
была
похожа
на
пирата
на
пиратском
корабле.
Nu
är
hon
därute
på
marknaden
nånstans
Теперь
она
где-то
на
рынке.
Och
driver
på
sig
själv
med
en
elektrisk
käpp
И
давит
на
себя
электрической
палкой.
Jag
hör
stormen
tjuta
där
ute
Я
слышу,
как
там
воет
буря.
Vinden
viner
in
i
varenda
vrå
Ветер
проникает
в
каждый
угол.
Jag
hör
stormen
tjuta
där
ute
Я
слышу,
как
там
воет
буря.
Vinden
viner
in
i
varenda
vrå
Ветер
проникает
в
каждый
угол.
Du
var
så
mycket
klokare
än
jag,
älskling
Ты
была
намного
мудрее
меня,
дорогая.
Nu
är
vi
likadana
båda
två
Теперь
мы
оба
одинаковы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ulf Lundell
Альбом
Lazarus
дата релиза
14-10-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.