Ulf Lundell - Citizen Kane Blues - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ulf Lundell - Citizen Kane Blues




Citizen Kane Blues
Блюз гражданина Кейна
Mina nerver är i dallring
Мои нервы дрожат,
Måste ha fått sig en överdos
Должно быть, передозировка.
Mina nerver är i dallring
Мои нервы дрожат,
De måste ha fått sig en överdos
Они, должно быть, получили передозировку.
Av för mycket av allting, för länge, för fort
Слишком много всего, слишком долго, слишком быстро.
Jag har The Citizen Kane blues
У меня блюз гражданина Кейна.
Det börjar som ett äventyr
Всё начинается как приключение,
Snart är det en skoningslös jakt
Вскоре это безжалостная охота.
Det börjar som ett äventyr
Всё начинается как приключение,
Snart är det en skoningslös jakt
Вскоре это безжалостная охота.
Alla letar efter ett sätt här
Все здесь ищут способ
Att bryta sina kontrakt
Разорвать свои контракты.
Jag var en ung man i solen
Я был молодым человеком под солнцем,
Jag stod Gärdet med en flaska vin
Я стоял на Гэрдет с бутылкой вина.
Jag var en ung man i solen
Я был молодым человеком под солнцем,
Jag stod Gärdet med en flaska vin
Я стоял на Гэрдет с бутылкой вина.
Jag var förälskad i livet
Я был так влюблен в жизнь,
Hela mitt ansikte var ett enda stort grin
Всё моё лицо было одной большой улыбкой.
Nu staplar jag och staplar
Теперь я складываю и складываю,
Jag stackar upp och märker med mitt namn
Я всё складываю и помечаю своим именем.
Jag staplar, jag staplar
Я складываю, я складываю,
Jag stackar upp och märker med mitt namn
Я всё складываю и помечаю своим именем.
Allt jag tar i går sönder
Всё, к чему я прикасаюсь, ломается,
Allt jag rör vid blir till damm
Всё, чего я касаюсь, превращается в пыль.
Jag hade en kvinna här hos mig
У меня была женщина,
Hon var som en pirat ett sjörövarskepp
Она была как пират на пиратском корабле.
Jag hade en kvinna här hos mig
У меня была женщина,
Hon var som en pirat ett sjörövarskepp
Она была как пират на пиратском корабле.
Nu är hon därute marknaden nånstans
Теперь она где-то там, на рынке,
Och driver sig själv med en elektrisk käpp
И подгоняет себя электрической тростью.
Jag hör stormen tjuta där ute
Я слышу, как воет буря,
Vinden viner in i varenda vrå
Ветер свистит в каждом углу.
Jag hör stormen tjuta där ute
Я слышу, как воет буря,
Vinden viner in i varenda vrå
Ветер свистит в каждом углу.
Du var mycket klokare än jag, älskling
Ты была намного умнее меня, любимая,
Nu är vi likadana båda två
Теперь мы оба одинаковы.





Авторы: Ulf Lundell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.