Текст и перевод песни Ulf Lundell - Folk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alla
är
romantiker,
ingen
här
är
ateist
Все
романтики,
ни
одного
атеиста
När
du
börjar
är
du
först,
när
du
slutar
är
du
sist
Когда
начинаешь
— ты
первый,
когда
заканчиваешь
— последний
Havet
är
ett
helvete
och
stranden
är
en
grav
Море
— ад,
а
берег
— могила
Bara
trasiga
grågula
moln
nu
på
himlen
sen
han
gav
sig
av
Только
рваные
серо-жёлтые
облака
на
небе,
с
тех
пор
как
ты
ушла
Hon
hörde
inte
på
och
jag
vet
inte
vad
jag
sa
Ты
не
слушала,
и
я
не
знаю,
что
говорил
Vi
skildes
i
ett
ljummet
regn,
nu
faller
snön
här
varje
dag
Мы
расстались
под
тёплым
дождём,
а
теперь
здесь
каждый
день
идёт
снег
Folk
föds,
folk
har
sin
barndom
Люди
рождаются,
у
людей
есть
детство
Folk
växer
in
i
sin
ungdom
Люди
взрослеют,
входят
в
юность
Och
vill
stanna
där
i
den
enda
värld
och
И
хотят
остаться
там,
в
этом
единственном
мире,
и
Tror
och
vet
att
livet
alltid
ska
vara
så
Верят
и
знают,
что
жизнь
всегда
будет
такой
Allt
ska
sköljas
bort,
orden
ristade
i
sten
Всё
смоется,
слова,
высеченные
в
камне,
Ska
slipas
ner
till
sand
igen,
precis
som
dina
ben
Превратятся
в
песок,
как
и
твои
кости
Var
vi
var
innan
vi
kom
hit,
är
det
ingen
som
vet
Где
мы
были,
прежде
чем
пришли
сюда,
никто
не
знает
Var
vi
ska
sen
efteråt,
är
himlens
hemlighet
Куда
мы
отправимся
потом
— тайна
небес
Han
gick
i
en
trumpetsignal
Он
ушёл
под
звук
трубы
Var
är
knappen
där
man
stänger
av
Где
кнопка,
чтобы
выключить
Den
här
videovärlden
som
väller
över
oss
Этот
мир
видео,
который
захлестывает
нас
Som
ett
marschmallow-cola-hav
Как
море
зефира
и
колы
Folk
möts,
folk
blir
förälskade
Люди
встречаются,
люди
влюбляются
Folk
blir
ihop,
dom
längtade,
dom
väntade
Люди
сходятся,
они
ждали,
они
тосковали
Sen
vill
dom
stanna
där
i
den
enda
värld
och
Потом
они
хотят
остаться
там,
в
этом
единственном
мире,
и
Tror
och
vet
att
livet
alltid
ska
vara
så
Верят
и
знают,
что
жизнь
всегда
будет
такой
Folk
möts
Люди
встречаются
Jag
gillar
snön
och
bergen
Мне
нравится
снег
и
горы
Norrskenets
flammande
brand
Пылающий
огонь
северного
сияния
Klä
dig
varmt,
ta
tåget
hit
och
Оденься
теплее,
сядь
на
поезд
и
приезжай
сюда
Se
snön
smälta
i
din
hand
Смотреть,
как
снег
тает
в
твоей
руке
Det
är
bara
nu
vi
lever
Мы
живём
только
сейчас
Den
här
gången,
bara
nu
В
этот
раз,
только
сейчас
Vi
har
setts
förut,
vi
ska
ses
igen
Мы
виделись
раньше,
мы
увидимся
снова
Men
den
här
gången
bara
nu
Но
в
этот
раз
только
сейчас
Bara
fången
vet
vad
frihet
är
Только
пленник
знает,
что
такое
свобода
Ingen
vet
vad
lycka
är
Никто
не
знает,
что
такое
счастье
Kanske
det
är
ett
par
flaskor
vin
Может
быть,
это
пара
бутылок
вина
Och
en
film
om
dagen
D
И
фильм
о
дне
Д
Folk
föds,
folk
lever
och
dör
Люди
рождаются,
люди
живут
и
умирают
Folk
går
från
värld
till
värld
och
vi
ska
leva
igen
Люди
переходят
из
мира
в
мир,
и
мы
будем
жить
снова
Vi
ska
stanna
här
i
den
enda
värld
och
vi
Мы
останемся
здесь,
в
этом
единственном
мире,
и
мы
Tror
och
vet
att
livet
alltid
ska
vara
så
Верят
и
знают,
что
жизнь
всегда
будет
такой
Folk
föds,
folk
dör
Люди
рождаются,
люди
умирают
Folk
föds,
folk
dör
Люди
рождаются,
люди
умирают
Folk
föds,
folk
dör
Люди
рождаются,
люди
умирают
Folk
föds,
folk
dör
Люди
рождаются,
люди
умирают
Folk
föds,
folk
dör
Люди
рождаются,
люди
умирают
Folk
föds,
folk
dör
Люди
рождаются,
люди
умирают
Folk
föds,
folk
dör
Люди
рождаются,
люди
умирают
Folk
föds,
folk
dör
Люди
рождаются,
люди
умирают
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Fanzine
дата релиза
26-05-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.