Ulf Lundell - Lazarus - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ulf Lundell - Lazarus




Hon står vid kravallen
Она стоит у кравалла.
Med en ros i sin hand
С розой в руке.
Hennes ögon är fyllda av tårar
Ее глаза полны слез.
Hon låter sej sugas bort av musiken
Она позволяет музыке отсосать у себя.
Långt från en verklighet
Это далеко от реальности.
Som smärtar och sårar
Боль и боль
Jag ser henne i ögonvrån
Я вижу ее краем глаза.
Hon har aldrig haft en man
У нее никогда не было мужа.
Det är tre meter emellan oss
Между нами три фута.
Men vi är tusen mil från varann
Но мы в тысяче миль друг от друга.
Är det öppet söndag?
Он открыт в воскресенье?
Går den här rulltrappan upp
Эскалатор вверх
Till mattorna eller till sängarna?
На ковры или на кровати?
Min bäste vän har fått bly i sin stövel
У моего лучшего друга свинец в ботинке.
Se hur han krampar med fingrarna
Посмотри, как у него сводит пальцы.
Runt strängarna
Вокруг прядей
Dom enda jag ser kväll efter kväll
Единственные кого я вижу ночь за ночью
är tio ansikten jag redan sett
это десять лиц, которые я уже видел.
Dom andra därute
Остальные вон там
Sjunker in i mörkret
Погружаюсь в темноту.
Genom en dimma av elektroniskt svett
Сквозь туман электронного пота
Vad gör jag här med min mikrofon?
Что я здесь делаю со своим микрофоном?
En gigolo, en transformator
Жиголо, трансформер.
Jag rullar ut ur stan sen
Я уеду из города позже.
Och hon går hem
И она идет домой.
Ensam längs öde, torra gator
Один по пустынным, сухим улицам.
Jag resor runt med mina flaskor
Я путешествую со своими бутылками.
Och salvor
И мази.
Och fagra ord
И приятные слова.
När jag är borta har hon lämnat sin
Когда я ушел, она ушла.
Grav för ett tag
Могила на время.
Och jag har det här giftet kvar
И у меня все еще есть этот яд.
I mitt svarta blod
В моей черной крови
Jag drömde att jag flög
Мне снилось, что я лечу.
I en Mustang över Stilla havet
На Мустанге над Тихим океаном.
Strax efrer kriget
Коротко эфрер война
väg hem i förmiddagsljuset
По дороге домой в утреннем свете
Himlen var vitblå och havet av silver
Небо было бело голубым а море серебристым
Det förflutna krossat
Прошлое разбилось вдребезги.
Bara framtiden och det där ljuset
Только будущее и этот свет.
Jag sjöng den där sången
Я пел эту песню.
Kväll efter kväll
Ночь за ночью.
Men jag visste aldrig
Но я никогда не знал.
Vem det var jag saknade
Кого мне не хватало
Nu vet jag det för när jag
Теперь я знаю это, потому что когда я
Vände mej om
Повернул себя назад.
För att ligga mot din rygg
Лежать на твоей спине.
Var du inte där när jag vaknade
Тебя не было рядом когда я проснулся
Jag var gjord för det här
Я был создан для этого
Men jag vet inte varför
Но я не знаю почему
Begrav mej stående med min
Похорони меня, стоя рядом со мной.
Telecaster
Телекастер
Det är ett hål i bröstet
В груди дыра.
Med en sten som täcker för
С каменным покрытием для
Jag spränger den med en stråle
Я взорву его лучом.
Av laser
Лазер
Det här är min kamp mot mörkret
Это моя борьба с тьмой.
Jag måste födas om och om igen
Я должен рождаться снова и снова.
Men när jag såg dej därute
Но когда я увидел тебя там ...
Den där kvällen
Той ночью
Var det som om en nål
Было ли это похоже на иглу
Slog in i min ven
Удар в мою вену.
Vad gör jag här med min mikrofon
Что я здесь делаю со своим микрофоном
Tror jag att jag ska kunna
Думаю ли я, что смогу это сделать?
Uppväcka dom döda?
Воскрешать мертвых?
Vad är det dom vill ha, vill se?
Что они хотят, хотят увидеть?
Mitt urtagna hjärta?
Мое выпотрошенное сердце?
Vill ni se den här
Ты хочешь это увидеть
Mannen blöda?
Человек истекает кровью?
Ni kommer, jag ger er mitt liv
Ты идешь, я отдаю тебе свою жизнь.
Mina hemligheter och drömmar
Мои секреты и мечты
Men den här kostymen jag bär
Но этот костюм на мне.
Håller att upp i sina sömmar
Вот-вот разойдется по швам.
I denna rit denna mässa
В этом обряде этой ярмарке
Vid denna gräns
На этом пределе ...
Som måste skilja oss åt
Кто должен разлучить нас?
I denna eviga frihetskamp
В этой вечной борьбе за свободу
Bland dessa hungrande ögon
Среди этих голодных глаз ...
Dessa hungrande liv
Эти голодные жизни
Här vi dom vissnande rosorna
Вот и мы увядающие розы
Vid scenens ramp
На рампе
Såg jag dej brinna därute
Я видел, как ты сгорела там?
Som en skrattande svart ädelsten
Как смеющийся черный драгоценный камень.
Som en oas i en öken
Словно оазис в пустыне.
En hägrande ö öppet hav
Гнездящийся остров в открытом море.
såg du ut däruppe från scen
Вот как ты смотрела со сцены.
Ditt leende, ditt skratt
Твоя улыбка, твой смех ...
Ditt hår, din blick
Твои волосы, твой взгляд ...
Gjorde ljus i det här hjärtat här
Неужели свет в этом сердце здесь
Det är längesen
Это было так давно.
Jag lyftes till himlarna
Я вознесся к небесам.
längesen jag var kär
Так давно я был влюблен.
Lazarus avklädd i spotlightens sken
Лазарь разделся в свете софитов.
Han står därr surrad vid sin mikrofon
Он стоит, привязанный к микрофону.
Han ser en bro av glas sträcka sej
Он видит, как протягивается стеклянный мост.
Rätt ut i mörkret
Прямо в темноте.
Till en vik med blått vatten
К заливу с голубой водой.
Långt härifrån
Далеко отсюда
Du kan inte hålla kvar det här
Ты не можешь оставить это себе.
Du kan inte bli fri från det
Ты не можешь избавиться от этого.
Men det måste finnas ett annat rum
Но должна же быть другая комната
Med långsamt vajande vita gardiner
С медленно колышущимися белыми занавесками.
Där vi kan ligga hos varann i en natt
Где мы сможем переспать друг с другом одну ночь.
Som är stjärnklar och ljum
Оно звездное и теплое.





Авторы: ulf lundell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.