Ulf Lundell - Odyssevs Park Avenue - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ulf Lundell - Odyssevs Park Avenue




Odyssevs Park Avenue
Odysseus Park Avenue
Jag stod där och tänkte Schopenhauer och
I stood there thinking of Schopenhauer and
Chuck Berry, Sandy Denny när Alexandra Rapaport kom
Chuck Berry, Sandy Denny when Alexandra Rapaport came
Gående genom lobbyn Park Avenue Hotel.
Walking through the lobby of the Park Avenue Hotel.
Hon var minst lika vacker i verkligheten.
She was at least as beautiful in real life.
Jag tog hissen upp till 10: an.
I took the elevator up to the 10th floor.
Jag ville bjuda henne middag efter showen i hallen samma kväll
I wanted to invite her to dinner after the show in the hall that same evening
Hon hade redan åkt, jag gick ut och drev stan, ge
She had already left, so I went out and drifted around town, li
Nom natten som en skugga, och jag,
Ke a shadow through the night, and I,
Jag tänkte den där dan vi möttes där i den salta luften
I thought about that day when we met there in the salty air
Och mitt kranium blev till en arena
And my skull became an arena
Och Achtung baby fick mina ögon att börja lysa som två
And Achtung baby made my eyes start to shine like two
Psykedeliska tromber och John Huston
Psychedelic trombones and John Huston
Sa: If you want it, kid, go and get it!
Said: If you want it, kid, go and get it!
Förklara inte, klaga inte, skvallra inte.
Don't explain, don't complain, don't gossip.
Goetheplatsen började jag frysa.
I started to freeze on Goetheplatz.
Jag gick in ett café där dom spelade
I went into a café where they were playing
Cohen Någta flickor satt och rökte nåt i ett hörn.
Cohen. Some girls were sitting in a corner smoking something.
Röken ringlade åt mitt håll som en albino-boa smög sej en slinga
The smoke curled towards me like an albino boa sneaking a loop
In i min näsa, caféets golv
Into my nose, on the café floor
Växte en världskarta fram och jag klev ner i den.
A world map grew and I stepped into it.
Det var hälsosamt men hårt.
It was healthy but hard.
en kanadensisk gård brann en lönn i gult och rött, och
On a Canadian farm, a maple burned in yellow and red, and
Bonden kom gående över gårdsplanen med en högaffel i hand.
The farmer came walking across the yard with a pitchfork in his hand.
Han sa: Om du inte vet vart du är väg,
He said: If you don't know where you're going, then
Kommer varje väg att ta dej ingenstans.
Every road will take you nowhere.
Du är en mogen man,
You are a mature man,
Du måste öppna dörrar, befria visionerna, ta nya vägar
You must open doors, liberate the visions, take new paths
nytt hopp in i det som dött.
So new hope into what has died.
Ridån går ner och allting skingras för vinden
The curtain falls and everything is scattered to the wind
När det tager slut, tager det verkligen slut.
When it ends, it really ends.
Det enda liv jag känner till snart,
The only life I know soon,
är vägarna, scenerna, logerna, hotellen.
Is the roads, the stages, the dressing rooms, the hotels.
En man i ett hörn satt med en hink över huvudet.
A man in a corner sat with a bucket over his head.
Han sjöng en sjömansvals för full hals: "
He sang a sailor's waltz at the top of his lungs: "
Född lycklig en söndag, försvunnen haven, sen
Born happy on a Sunday, lost at sea, then
Ast siktad i Agadez av alla ställen" Jag har
Last sighted in Agadez of all places" I have
Släckt ut, tagit bort, jag har rensat i romantiken.
Extinguished, removed, I have purged the romance.
Jag ville se hur rått och naket det kunde bli.
I wanted to see how raw and naked it could be.
Jag säjer: Halleluja!
I say: Hallelujah!
Halleluja!
Hallelujah!
Nu är jag lika skräckslagen som fri.
Now I am as terrified as I am free.
Det är drama varje dag, och publiken skriker: Jogula!
It's drama every day, and the audience screams: Jogula!
Mera blod i sanden!
More blood in the sand!
Sätt den där spiken i handen!
Put that nail in his hand!
Där sprack en kollektiv böld.
There, a collective boil burst.
Jag tog fram block och penna
I took out a pad and pen
Och försökte skriva en sång om sex
And tried to write a song about sex
Systrar jag kände -59, en av dom spelade Move it!
Sisters I knew in -59, one of them played Move it!
Hette Cleo, hon sa:
Her name was Cleo, she said:
När du bliver en man en dag måste du
When you become a man one day, you must
öppna dörrar, befri visionerna, nya vägar,
Open doors, liberate the visions, walk new paths,
Föda nytt hopp in i det som dött.
Give new hope into what has died.
En av dom där flickorna flög bort till
One of those girls flew over to
En jukebox, och Neil Young började sjunga Change your mind,
A jukebox, and Neil Young started singing Change your mind,
Jag såg en bred flod med pråmar som tåg och flera broar över ut mot
I saw a wide river with barges like trains and several bridges out to
En kust där en stig löpte längs klipporna, en
A coast where a path ran along the cliffs, a
Kvinna med fladdrande kjol stod däruppe krönet
Woman with a fluttering skirt stood up there on the ridge
Med flygande hår till knäna i, i grönskande klöver
With flying hair to her knees in, in verdant clover
En sån bild att bära med sej, men efter
Such an image to carry with you, but after
500 mil är man som Lord Byron i en coach väg till Venedig.
500 miles you are like Lord Byron in a coach on his way to Venice.
Mannen i hinken muttrade: Har du sett Family life av Ken Loach?
The man in the bucket muttered: Have you seen Family life by Ken Loach?
Kärlek är en handling, tillit är en förmåga, önsk
Love is an action, trust is an ability, wi
Ar att jag hade nån att bevisa det för innan jag gör
Sh I had someone to prove it to before I do
Min sista piruett och dör som en soldat som förblött.
My last pirouette and die like a soldier bled out.
Kanske Dalai Lama eller flickan där eller Laetitia Casta,
Maybe Dalai Lama or the girl there or Laetitia Casta,
Som ramlar ut ur en lexikon som en befriare från Babylon.
Who falls out of a dictionary like a liberator from Babylon.
Hon säjer: Om du är en man måste du
She says: If you are a man, you must
öppna dörrar, befria visionerna, nya vägar
Open doors, liberate the visions, walk new paths
nytt hopp in i det som dött.
So new hope into what has died.
Den där svarta killen i lackbyxor
That black guy in patent leather pants
Kommer över till mitt bord med en iranier.
Comes over to my table with an Iranian.
Dom slår sej ner,
They sit down,
Den svarte killen säjer: Allt du behöver frukta, är isolationen
The black guy says: All you need to fear is isolation
En målare kommer in och skjuter sej själv i
A painter comes in and shoots himself in the
Hjärtat, han sjunker ner över jukeboxen som en bläckfisk.
Heart, he sinks down over the jukebox like an octopus.
Ingen bryr sej, han får noll poäng för den chablondemonstrationen
Nobody cares, he gets zero points for that cheap demonstration
En Kvinna i rött börjar läsa Becketts Ekos ben.
A woman in red starts reading Beckett's Ill Seen Ill Said.
Det är bara misslyckandet som kan betyda nånting här.
Only failure can mean anything here.
Mannen i hinken skrek:
The man in the bucket shouted:
Alla hjältar måste en dag, de
All heroes must die one day, they
T kan va här just nu eller lite senare där.
Might be here right now or a little later there.
Adrenalinvargarna sitter och tjuter
The adrenaline wolves sit and howl
ett räls av guld, och månen är full
On a rail of gold, and the moon is full
Hela världen går omkull.
The whole world is going down.
Golvet bliver svart och stjärnbestrött.
The floor turns black and starry.
Kvinnan i rött stiger rätt upp i mörkret och kommer fram och lägger
The woman in red rises straight up into the darkness and comes forward and puts
Handen min arm, hon säjer: D
Her hand on my arm, she says: Yo
Ina problem är banala, kan du hjälpa mej att betala?
Ur problems are so banal, can you help me pay?
Om du vill va min man ikväll,
If you want to be my man tonight,
måste du öppna dörrar, befria visionerna, ta nya vägar,
You must open doors, liberate the visions, take new paths,
Ge nytt hopp in i det som dött.
Give new hope into what has died.
Fem benrangel dansar ett plåttak i månens sken, sk
Five skeletons dance on a tin roof in the moonlight, sh
Akar sina vita ben,
Aking their white bones,
Men därunder i sänglampans sken har benen fortfarande kött.
But underneath, in the glow of the bedside lamp, the bones still have flesh.
Det är levande och varmt och skälvande ännu 10 trappor upp, de
It is alive and warm and trembling still 10 floors up, it
T kanske inte är kärlek, men det är bättre än ingen kärlek alls.
May not be love, but it's better than no love at all.
Hon viskar: Du vet den som fruktar kärleken,
She whispers: You know the one who fears love,
Fruktar livet, och den som fruktar livet, har redan gott som dött.
Fears life, and the one who fears life, is already as good as dead.
Jag vaknade upp med ett bröst i min hand,
I woke up with a breast in my hand,
Men i samma politiskt korrekta land som
But in the same politically correct country that
Klipper av våra vingar och skär ut våra tungor.
Clips our wings and cuts out our tongues.
Jag föll ner knä bredvid sängen och knäppte
I fell to my knees beside the bed and clasped
Händerna och bad: Gud, den här resan har varit lång.
My hands and prayed: God, this journey has been so long.
Fyll mitt hjärta med koltrastsång!
Fill my heart with the song of the blackbird!
Allt det här känns slitet och nött.
All this feels worn and threadbare.
Det måste finnas nånting att tro här, nånting att leva för!
There must be something to believe in here, something to live for!
Ge mej en uppgift igen!
Give me a task again!
Vad är det jag inte har fattat än?
What is it that I haven't understood yet?
Hon vaknade upp och sa: Min vän,
She woke up and said: My friend,
Du måste öppna dom där dörrarna nu, befria visionerna, ta nya vägar,
You must open those doors now, liberate the visions, take new paths,
nytt hopp in i det som dött.
So new hope into what has died.





Авторы: ulf lundell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.