Текст и перевод песни Ulf Lundell - Tyst Farväl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tyst Farväl
Тихое Прощание
En
blek
eftermiddag
Бледный
день,
En
tyst
liten
församling
Тихая
горстка
людей,
Vi
känner
varann,
vi
är
släkt
Мы
знаем
друг
друга,
мы
родня.
Vi
sitter
spridda
i
kyrkan
Сидим
врассыпную
в
церкви,
Jag
konfirmerades
där
Я
здесь
конфирмовался
когда-то.
Svarta
byxor,
vit
skjorta,
slips
Чёрные
брюки,
белая
рубашка,
галстук.
Gick
i
skolan
nere
i
backen
Ходил
в
школу
внизу,
у
подножия
холма,
Lärde
mig
simma
i
sjön,
fiskade
Учился
плавать
в
озере,
рыбачил.
Under
allt
det
som
byggts
där
ute
nu
Под
всем
тем,
что
построено
там
сейчас,
Ligger
ett
annat
land
dolt
Лежит
скрытая
другая
страна,
Mitt
barndomsland
Страна
моего
детства,
Där
jag
blev
tonåring
Где
я
стал
подростком,
Där
jag
var
ung
Где
я
был
молод.
Det
är
bara
rester
kvar
av
det
От
неё
остались
лишь
обломки,
Men
jag
kan
dra
linjerna
Но
я
могу
провести
линии
Mellan
de
där
resterna
Между
этими
обломками
Och
se
landet,
känna
det
i
mig
И
увидеть
страну,
почувствовать
её
в
себе.
Jag
kan
ta
på
det,
känna
dofterna
Я
могу
прикоснуться
к
ней,
ощутить
запахи.
Jag
minns
vilka
vi
var
där
Я
помню,
кем
мы
были
там.
Du
var
smed,
säger
prästen
Ты
был
кузнецом,
говорит
священник.
Ja,
du
var
smed
Да,
ты
был
кузнецом.
En
helig
man,
förr
Святой
человек,
когда-то.
Metallarbetare
Металлист.
Du
betvingade
järnet
Ты
покорял
железо.
Sot,
eld,
svett
Сажа,
огонь,
пот.
Hammarens
bankande
mot
städet
Стук
молота
по
наковальне,
Röken
från
ässjan
Дым
из
горна,
Glöden,
gnistorna
Жар,
искры.
Och
nu
så
tyst,
så
svalt
А
теперь
так
тихо,
так
прохладно.
Men
så
ville
du
ha
det
Но
ты
так
хотел,
Helst
inget
Почти
ничего.
Som
om
du
bara
ville
smita
ut
bakvägen
Как
будто
ты
просто
хотел
улизнуть
через
чёрный
ход,
Som
om
du
aldrig
varit
här
Как
будто
тебя
здесь
никогда
не
было,
Som
om
du
aldrig
byggt
det
där
huset
Как
будто
ты
никогда
не
строил
этот
дом,
Det
här
landet
Эту
страну.
Det
är
kallt
i
kyrksalen
efteråt
В
церкви
холодно
после
церемонии.
Kaffe,
Schwarzwald
Кофе,
шварцвальд.
Begravningsbyrån
har
glömt
likörglasen
Похоронное
бюро
забыло
рюмки
для
ликёра.
Jag
är
säker
på
att
du
hade
velat
ha
Я
уверен,
ты
бы
хотел
Nånting
till
kaffet
i
alla
fall
Чего-нибудь
к
кофе,
как
минимум.
Kaptenslöjtnant,
Drambuie
Капитан-лейтенант,
Drambuie.
Men
nu
får
avecen
stå
Но
теперь
аперитив
придётся
отложить.
Det
är
tyst
därinne
Там
внутри
тихо,
Svalt,
kallt
Прохладно,
холодно.
Vi
pratar
lite,
vet
inte
riktigt
vad
vi
ska
säga
Мы
немного
говорим,
не
зная,
что
сказать.
Vi
känner
varann,
vi
är
släkt
Мы
знаем
друг
друга,
мы
родня.
Men
vi
känner
inte
varann
Но
мы
не
знаем
друг
друга.
Och
jag
kände
inte
dig
heller
И
я
не
знал
тебя
тоже,
Egentligen
На
самом
деле.
Egentligen
inte
alls
На
самом
деле
совсем
нет.
Som
om
vi
aldrig
lär
känna
de
som
är
närmast
Как
будто
мы
никогда
не
узнаем
тех,
кто
нам
ближе
всего.
Vi
tar
farväl
av
varann
sen
ute
på
parkeringsplatsen
Мы
прощаемся
друг
с
другом
на
парковке
I
den
där
bleka
eftermiddagen
В
этот
бледный
день.
Kör
iväg
i
våra
bilar
Уезжаем
в
своих
машинах,
Och
snart
är
du
eld
och
rök
igen
И
скоро
ты
снова
станешь
огнём
и
дымом,
Stoft,
bilder,
minnen
Пылью,
фотографиями,
воспоминаниями.
Som
om
du
aldrig
varit
här
Как
будто
тебя
здесь
никогда
не
было.
Som
om
du
är
kvar
Как
будто
ты
остался.
Som
om
du
aldrig
gett
dig
av
Как
будто
ты
никогда
не
уходил.
I
bilen
mot
stan
hör
jag
trummor
В
машине,
по
дороге
в
город,
я
слышу
барабаны,
Fioler,
flöjter,
dragspel
Скрипки,
флейты,
аккордеон.
Och
jag
tänker
att
så
borde
det
ha
fått
vara
И
я
думаю,
что
так
и
должно
было
быть,
Ett
avsked
i
buller
och
bång
Прощание
с
шумом
и
гамом
För
en
eldens
man
Для
человека
огня,
En
järnets
betvingare
Покорителя
железа,
I
trots
mot
den
förbannade
döden
Назло
проклятой
смерти,
Som
en
hyllning
till
livet
Как
дань
жизни,
Det
som
levts
Той,
что
была
прожита,
Det
vi
försöker
leva
Той,
что
мы
пытаемся
прожить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ulf Lundell
Альбом
Lazarus
дата релиза
14-10-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.