Loco - Under Side 821перевод на немецкий
[No
todos
los
cuentos
tienen
finales
felices.
[Nicht
alle
Geschichten
haben
ein
Happy
End.
Kimblery,
decidio
rehacer
su
vida
con
otra
persona!
Kimblery
beschloss,
ihr
Leben
mit
einem
anderen
neu
zu
beginnen!
Despues
de
dar
fin
al
maltrato
fisico
y
mental
Nachdem
sie
die
körperliche
und
psychische
Misshandlung
Que
paso
con
Brayan
Yandel.
Pero
el
no
lo
acepta
Von
Brayan
Yandel
beendet
hatte.
Doch
er
akzeptierte
es
nicht,
Seguia
el
acoso,
mensajes
amenazantes
Das
Stalking
ging
weiter,
bedrohliche
Nachrichten,
Donde
le
decia
que
siempre,
siempre
seria
de
el
In
denen
er
sagte,
du
wärst
für
immer,
immer
sein
Y
de
nadie
mas!]
Und
sonst
niemandes!]
Se
que
lo
sufriste!
Ich
weiß,
du
hast
gelitten!
Se
que
lo
lloraste!
Ich
weiß,
du
hast
geweint!
Y
nunca
entendiste
no,
Und
du
hast
nie
verstanden,
nein,
Por
que
se
acercaba
a
ti.
Warum
er
sich
dir
näherte.
Se
que
todo
sigue
ahí,
Ich
weiß,
alles
ist
noch
da,
Discutiendo
en
tu
interior!
Kämpfend
in
deinem
Inneren!
Déjame
por
todo,
Lass
mich
dir
alles
nehmen,
Aliviar
tu
miedo
Deine
Angst
lindern,
Curando
tu
corazón.
Dein
Herz
heilen.
Hoy
vengo
a
buscarte,
Heute
komm
ich
dich
suchen,
Quiero
ver
como
estas!
Will
sehen,
wie
es
dir
geht!
Me
porte
muy
mal
anoche
Ich
hab
mich
letzte
Nacht
falsch
verhalten,
Es
que
te
amo
de
más
Denn
ich
liebe
dich
zu
sehr.
Por
que
no
sabes
lo
que
siento
Weil
du
nicht
weißt,
was
ich
fühle,
Cuando
alguien
te
mira
Wenn
dich
jemand
ansieht.
Se
vuelve
agresiva
mi
Mein
Verstand
wird
aggressiv,
Mente
de
ti
se
olvida
Vergisst
dich,
Se
convierte
en
pura
ira
Wird
zu
purer
Wut,
El
amor
que
te
tengo
Die
Liebe,
die
ich
für
dich
habe.
Se
que
pienso
muy
pendejo
firme
te
lo
sostengo
Ich
weiß,
ich
denke
dumm,
fest
steh
ich
dazu.
Te
prometo,
te
lo
juro
no
te
vuelvo
a
gritar
Ich
verspreche
dir,
ich
schwöre,
ich
schrei
dich
nie
mehr
an.
Otro
ridículo
en
la
calle
no
vuelve
a
pasar.
Keine
peinliche
Szene
mehr
auf
der
Straße.
Te
necesito
aquí
conmigo
arrepentido
tu
me
ves,
Ich
brauch
dich
hier
bei
mir,
reuig
siehst
du
mich,
Si
te
apreté
muy
fuerte
el
brazo
Wenn
ich
deinen
Arm
zu
fest
drückte,
Yo
creo
que
es
el
estrés.
Ich
glaub,
es
war
der
Stress.
Yo
quiero
que
algún
día
entiendas
mi
enfermedad
Ich
will,
dass
du
eines
Tages
meine
Krankheit
verstehst,
Los
problemas
que
tenemos
ya
se
van
acabar.
Die
Probleme
zwischen
uns
werden
bald
vorbei
sein.
En
mi
cabeza
hay
ideas
no
me
In
meinem
Kopf
sind
Gedanken,
die
mich
Dejan
dormir,
sueño
que
estas
con
Nicht
schlafen
lassen,
ich
träume,
du
bist
mit
Otro
y
sabes
que
me
quiero
morir.
Einem
anderen
und
weißt,
ich
will
sterben.
Que
digan
lo
que
quieran
esto
es
Lass
sie
reden,
das
ist
Amor
de
verdad,
por
que
me
amas
Wahre
Liebe,
denn
du
liebst
mich,
Y
por
eso
a
ti
me
voy
aferrar.
Und
deshalb
werd
ich
mich
an
dich
klammern.
Se
que
lo
sufriste!
Ich
weiß,
du
hast
gelitten!
Se
que
lo
lloraste!
Ich
weiß,
du
hast
geweint!
Y
nunca
entendiste
no,
Und
du
hast
nie
verstanden,
nein,
Por
que
se
acercaba
a
ti.
Warum
er
sich
dir
näherte.
Se
que
todo
sigue
ahí!
Ich
weiß,
alles
ist
noch
da!
Discutiendo
en
tu
interior.
Kämpfend
in
deinem
Inneren.
Déjame
por
todo,
Lass
mich
dir
alles
nehmen,
Aliviar
tu
miedo
Deine
Angst
lindern,
Curando
tu
corazón.
Dein
Herz
heilen.
Ya
no
contestas
mis
llamadas
Du
gehst
nicht
mehr
ran,
Y
no
te
puedo
buscar
por
que
tus
Ich
kann
dich
nicht
suchen,
weil
deine
Padres,
tus
amigas
dicen
que
te
hago
mal.
Eltern,
deine
Freundinnen
sagen,
ich
bin
schlecht
für
dich.
Pero
bien
sabes
si
te
escondes
Aber
du
weißt,
wenn
du
dich
versteckst,
Me
empiezo
alterar
y
si
te
veo
con
Werden
ich
aggressiv,
und
wenn
ich
dich
mit
Otro
perro
solo
pienso
en
matar.
Einem
anderen
sehe,
denk
ich
nur
ans
Töten.
Dices
que
no
me
quieres
y
Du
sagst,
du
willst
mich
nicht
mehr,
Estas
harta
de
esto
y
si
te
Hast
genug
davon,
und
wenn
ich
dich
Agarro
a
la
fuerza
Mit
Gewalt
nehme,
No
te
quitas
del
beso.
Wehrst
du
dich
nicht
gegen
den
Kuss.
Tu
me
prometiste
conmigo
hasta
al
final.
Du
hast
mir
versprochen,
bei
mir
zu
bleiben
bis
zum
Ende.
Y
eso
labios
tan
sabrosos
Und
diese
süßen
Lippen,
Nadie
los
besara.
Wird
niemand
anders
küssen.
Por
que
no
creo
que
te
olvides
cuando
Denn
ich
glaub
nicht,
dass
du
vergisst,
wie
En
la
noche
te
toco
y
que
poco
a
poco
Ich
dich
nachts
berühre
und
dich
langsam
Te
sofoco
dices
que
estoy
loco.
Ersticke,
du
sagst,
ich
bin
verrückt.
No
me
grites,
no
hagas
panchos
Schrei
nicht,
mach
keinen
Aufstand,
Que
voy
a
responder.
Was
soll
ich
nur
tun?
No
te
quiero
pegar
por
que
Ich
will
dich
nicht
schlagen,
weil
Tu
eres
mi
mujer.
Du
meine
Frau
bist.
Aveces
pienso
lo
que
piensas
Manchmal
denk
ich,
was
du
denkst,
Y
lo
que
miras.
Und
was
du
siehst.
Te
molesta
si
te
digo
Es
stört
dich,
wenn
ich
sage,
Que
en
ti
no
confiaría.
Dass
ich
dir
nicht
vertraue.
Ya
no
quieres
estar
conmigo
Du
willst
nicht
mehr
bei
mir
sein,
Dices
que
tienes
otro.
Sagst,
du
hast
einen
anderen.
Que
todo
se
acabo
desde
que
Alles
war
vorbei,
als
ich
Toque
tu
rostro.
Dein
Gesicht
berührte.
Estoy
lleno
de
furia
y
Ich
bin
voller
Wut
und
Segado
por
el
odio.
Vom
Hass
geblendet.
Perdóname
princesa
Vergib
mir,
Prinzessin,
No
podré
ir
a
tu
velorio.
Ich
werd
nicht
zu
deiner
Beerdigung
kommen.
(Oh,
Oh,
Oh)
(Oh,
Oh,
Oh)
La
vida
es
tan
Das
Leben
ist
so
Misteriosa
y
aveces
Mysteriös
und
manchmal
Te
trata
mal.
Behandelt
es
dich
schlecht.
La
vida
es
tan
Das
Leben
ist
so
Caprichosa,
te
Launisch,
es
Quita
y
te
da.
Nimmt
und
gibt.
La
vida
es
tan
Das
Leben
ist
so
Misteriosa
y
aveces
Mysteriös
und
manchmal
Te
trata
mal.
Behandelt
es
dich
schlecht.
La
vida
es
tan
Das
Leben
ist
so
Caprichosa,
te
Launisch,
es
Quita
y
te
da.
Nimmt
und
gibt.
Оцените перевод
1 Barrio
2 El Bebe
3 Caile pa Aca
4 Desde el Cerro de la Silla
5 Es lo Mismo
6 Fiesta en el Canton de un Homboy
7 Hacemos un Desmadre
8 La Cumbia de la Lluvia
9 La Josefa
10 Loco
11 La Mera Vena
12 Mandamiento 5
13 Martillazo al Cochino
14 Ni Muy Muy Ni Tan Tan
15 Nomas No Me Brinques Que Me Hago Chaparro
16 Oda a la Mota
17 Quisiera Tener
18 Solo Dios Puede Juzgarme
19 Sueños Rotos
20 Ta Gacho Pero Chido
21 Ya Ni Modo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.