Unni Menon, Sreekumar & Kavita Krishnamurthy - Dhandiya - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Unni Menon, Sreekumar & Kavita Krishnamurthy - Dhandiya




Dhandiya
Dhandiya
தாண்டியா ஆட்டமுமாட தசராக் கூட்டமும் கூட
Dance Dandiya with me, my beloved, in this vibrant crowd
குஜராத் குமரிகளாட காதலன் காதலிய தேட
Let's search for love amidst the Gujarati damsels
அவள் தென்படுவாளோ எந்தன் கண் மறைவாக
Will she appear before me, out of sight?
இன்று காதல் சொல்வாளோ நெஞ்சோடு
Will she confess her love to me today, straight from her heart?
அவள் எங்கே என காணாமல் வாட
Where is she? I search in vain
என்னைத்தான் ஏங்க வைப்பாளோ
Will she leave me yearning for her?
தாண்டியா ஆட்டமுமாட தசராக் கூட்டமும் கூட
Dance Dandiya with me, my beloved, in this vibrant crowd
குஜராத் குமரிகளாட காதலன் காதலிய தேட
Let's search for love amidst the Gujarati damsels
உன்னைக்கண்டு எண்ணம் யாவும் மெல்ல
Upon seeing you, my thoughts gently
ஊமையாகி நின்றதென்ன சொல்ல
Became speechless, tell me why
நூறு வார்த்தை அல்ல அல்ல ஒரு வார்த்தை புரியாதா
A hundred words, no, just one word, can't you understand?
எந்த வார்த்தை சொல்லவில்லையோ நீ
Which word have you not uttered?
அந்த வார்த்தை எந்தன் கண்களால் நான்
That word, through my eyes, I
நூறு ஜாடையில் சொன்னேனே தெரியாதா புரியாதா
Have expressed a hundred times in my gaze, don't you know, don't you understand?
ஓ... மையைப்போல நானும் கண்ணில் சேர வேண்டும்
Oh... like kohl, I too want to blend into your eyes
மையைப்போல நானும் கண்ணில் சேர வேண்டும்
Like kohl, I too want to blend into your eyes
பூவைப்போல நானும் உந்தன் கூந்தல் சேர வேண்டும்
Like a flower, I too want to adorn your tresses
ஓ... கண்ணில் வைத்த மையும் கரைந்து போகக்கூடும்
Oh... the kohl in your eyes may smudge
கூந்தல் வைத்த வண்ணப் பூவும் வாடிப் போகக்கூடும்
The colorful flower in your hair may wilt
சரி காதல் நெஞ்சை நான் தரலாமா உன் கணவனாக நான் வரலாமா
Tell me, can I offer you my loving heart, can I come to you as your husband?
இந்த வார்த்தை மட்டுமே நிஜமானால் ஒரு ஜென்மம் போதும்
If only these words were true, one lifetime would suffice
உயிரே வா...
Come, my soulmate...
அன்பே வா...
Come, my love...
உயிரே வா...
Come, my soulmate...
அன்பே வா...
Come, my love...
தாண்டியா ஆட்டமுமாட தசராக் கூட்டமும் கூட
Dance Dandiya with me, my beloved, in this vibrant crowd
குஜராத் குமரிகளாட காதலன் காதலிய தேட
Let's search for love amidst the Gujarati damsels
அவள் தென்படுவாளோ எந்தன் கண் மறைவாக
Will she appear before me, out of sight?
இன்று காதல் சொல்வாளோ நெஞ்சோடு
Will she confess her love to me today, straight from her heart?
அவள் எங்கே என காணாமல் வாட
Where is she? I search in vain
என்னைத்தான் ஏங்க வைப்பாளோ
Will she leave me yearning for her?
தாண்டியா ஆட்டமுமாட தசராக் கூட்டமும் கூட
Dance Dandiya with me, my beloved, in this vibrant crowd
குஜராத் குமரிகளாட காதலன் காதலிய தேட
Let's search for love amidst the Gujarati damsels
காதல் பார்வைகள் எல்லாமே அழகு
All the expressions of love are beautiful
காதல் வார்த்தைகள் எல்லாமே கவிதை
All the words of love are poetic
காதல் செய்வதே என்னாளும் தெய்வீகம் தெய்வீகம்
Making love is eternally divine, divine
காதல் என்பதைக் கண்டு பிடித்தவன்
Whoever discovered love
காலம் முழுவதும் நன்றிக்குரியவன்
Deserves gratitude for all time
காதல் இல்லையேல் என்னாகும் பூலோகம் பூலோகம்
Without love, what would become of this world, this world?
ஓ... உள்ளம் என்ற ஒன்றை உன்னிடத்தில் தந்தேன்
Oh... I gave you something called a heart
தந்த உள்ளம் பத்திரமா தெரிந்துகொள்ள வந்தேன்
I came to know if the heart I gave you is safe
ஓ... என்னைப் பற்றி நீதான் எண்ணியது தவறு
Oh... what you thought about me was wrong
என்னைவிட உந்தன் உள்ளம் என்னுடைய உயிரு
Your heart is dearer to me than my own life
இரு உயிர்கள் என்பதே கிடையாது
There are not two souls
இதில் உனது எனது எனப் பிரிவேது
Where is the separation of yours and mine?
இந்த வார்த்தை மட்டுமே நிஜமானால் ஒரு ஜென்மம் போதும்
If only these words were true, one lifetime would suffice
உயிரே வா...
Come, my soulmate...
அன்பே வா...
Come, my love...
உயிரே வா...
Come, my soulmate...
அன்பே வா...
Come, my love...
வாலிப நெஞ்சங்கள் உறவு கொண்டாட
This night has come for the hearts of the youth to unite
வந்தது இங்கொரு ராத்திரி
A night like this has come
தாண்டியா என்றொரு ராத்திரி
A night called Dandiya
வாலிப நெஞ்சங்கள் உறவு கொண்டாட
This night has come for the hearts of the youth to unite
வந்தது இங்கொரு ராத்திரி
A night like this has come
தாண்டியா என்றொரு ராத்திரி
A night called Dandiya
துணை செய்ய நாங்கள் உண்டு தோழரே
We are here to support you, friend
துணிந்து நீ காதல் செய்வாய் தோழியே
You will make love boldly, my friend
உங்களாலே என்றும் மண்ணில் காதல் வாழுமே
Through you, love will forever live on this earth
உங்களாலே என்றும் மண்ணில் காதல் வாழுமே
Through you, love will forever live on this earth
ஓ...
Oh...
உங்களாலே என்றும் மண்ணில் காதல் வாழுமே
Through you, love will forever live on this earth
உங்களாலே என்றும் மண்ணில் காதல் வாழுமே
Through you, love will forever live on this earth
ஓ...
Oh...
உங்களாலே என்றும் மண்ணில் காதல் வாழுமே
Through you, love will forever live on this earth
உங்களாலே என்றும் மண்ணில் காதல் வாழுமே
Through you, love will forever live on this earth
ஓ...
Oh...





Авторы: A R Rahman, A M Ratnam


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.