Текст и перевод песни Unnikrishnan feat. Harini - Adi Kaadhal (From Doubles)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adi Kaadhal (From Doubles)
Adi Kaadhal (From Doubles)
M:
adi
kaadhal
oru
kaNNil,
kaamam
oru
kaNNil
M:
Adi
kaadhal
oru
kaNNil,
kaamam
oru
kaNNil
Idhu
dhaan
thaen
nila
This
is
my
belief
F:
siru
muththam
tharugaiyil
moththam
nanaivadhu
F:
Your
small
kiss
makes
me
remember
everything
Adadaa
thaen
nila
Oh
oh
my
belief
M:
naan
kaalam
muzhudhum
thoongum
thalai
aNai
M:
I
sleep
all
the
time,
will
my
head
stay
Undhan
nenjilaa?
On
your
chest?
F:
un
moochukkaatru
dhaegam
kiLLum
F:
Your
breath
tickles
me
Maalai
thendralaa?
Is
it
the
evening
breeze?
M:
kalandhidavaa
M:
Am
I
dreaming?
F:
karaindhidavaa
F:
Am
I
snoring?
M:
adi
kaadhal
oru
kaNNil,
kaamam
oru
kaNNil
M:
Adi
kaadhal
oru
kaNNil,
kaamam
oru
kaNNil
Idhu
dhaan
thaen
nila
This
is
my
belief
F:
siru
muththam
tharugaiyil
moththam
nanaivadhu
F:
Your
small
kiss
makes
me
remember
everything
Adadaa
thaen
nila
Oh
oh
my
belief
M:
naan
kaalam
muzhudhum
thoongum
thalai
aNai
M:
I
sleep
all
the
time,
will
my
head
stay
Undhan
nenjilaa?
On
your
chest?
F:
un
moochukkaatru
dhaegam
kiLLum
F:
Your
breath
tickles
me
Maalai
thendralaa?
Is
it
the
evening
breeze?
M:
kalandhidavaa?
M:
Am
I
dreaming?
F:
karaindhidavaa?
F:
Am
I
snoring?
F:
viralgaLai
nuzhaiththu
koondhalai
kalaiththu
F:
Untangling
your
braids,
spreading
out
your
hair
IdhazhgaLai
adaiththu
idhayaththai
niRuthu
Holding
you
close,
stilling
my
heart
M:
daegaththai
koduththu
deepaththai
niRuthu
M:
Giving
you
my
touch,
lighting
a
fire
Vaariyae
koduthaen
vasadhiyai
poruththu
I
gave
you
the
river,
please
be
patient
with
me
F:
para
para
paraavena
mOga
veLLam
paaivadhu
edharkku?
F:
Why
do
I
need
the
moonlight
that
flies
around?
M:
adadada
adada
aaNi
vaerum
inikkudhu
enakku
M:
Oh
oh
oh
I
find
it
very
sweet
F:
en
maeniyil
mayil
iragaaga
un
meesai
aadiyadhenna?
F:
Why
do
your
mustaches
dance
over
my
body
like
peacocks?
M:
un
aadaigaL
nazhuviya
pOdhu
aadai
naanae
M:
When
I
touch
your
thighs
Vidai
solladi
It's
like
I
am
bidding
farewell
Badhil
ennadi...
i...
i.i
What
is
the
answer...
i...
i.i
F:
humming...
F:
humming...
M:
idhu
nalla
uNarchi
iLamaiku
payirchi
M:
This
is
a
good
feeling,
a
child's
desire
UdambukkuL
uyirai
thaedidum
muyarchi
Trying
to
find
life
for
the
body
F:
naan
indru
kandaen
innuru
malarchi
F:
I
saw
a
new
sunrise
today
NaaLaikkum
vaendum
sugangaLin
thodarchi
I
want
a
garland
of
flowers
for
tomorrow
M:
vaalibam
enbadhu
aatrupadugai
iRaithadhum
surakkum
M:
Youth
is
a
dangerous
drug
that
protects
F:
paar
kadal
ellam
theerndha
pinbum
dhaagangaL
irukkum
F:
Even
after
the
ocean
has
dried
up,
there
will
be
lines
M:
un
thaevaigaL
evai
endru
sonaal
M:
What
are
your
desires,
tell
me
Theerthu
vaipaen
adhu
en
kadamai
I
will
solve
them,
it
is
my
duty
F:
peNN
thaevaigaL
evai
endru
kaaNa
aaNin
kadamai
F:
It
is
my
duty
to
find
out
what
women
want
KaNdupidi...
kaNdupidi...
To
find...
to
find...
M:
adi
kaadhal
oru
kaNNil,
kaamam
oru
kaNNil
M:
Adi
kaadhal
oru
kaNNil,
kaamam
oru
kaNNil
Idhu
dhaan
thaen
nila
This
is
my
belief
F:
siru
muththam
tharugaiyil
moththam
nanaivadhu
F:
Your
small
kiss
makes
me
remember
everything
Adadaa
thaen
nila
Oh
oh
my
belief
M:
naan
kaalam
muzhudhum
thoongum
thalai
aNai
M:
I
sleep
all
the
time,
will
my
head
stay
Undhan
nenjilaa?
On
your
chest?
F:
un
moochukkaatru
dhaegam
kiLLum
F:
Your
breath
tickles
me
Maalai
thendralaa?
Is
it
the
evening
breeze?
M:
kalandhidavaa
M:
Am
I
dreaming?
F:
karaindhidavaa
F:
Am
I
snoring?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.