Unnikrishnan feat. K. S. Chithra - Adhikalaiyil Shevalai - перевод текста песни на английский

Adhikalaiyil Shevalai - K. S. Chithra , Unnikrashan перевод на английский




Adhikalaiyil Shevalai
Adhikalaiyil Shevalai
Athikaalaiyil Sevalai Ezhupi
In the early morning, a stallion awakens
Adhai Koovendru Sollugiren
I will call it a rooster
Gadigaarathai Seekiram Thirupi
He quickly turns away from his wagon
Adhin Vegathai Minjukiren
And beckons us to reduce the speed
Athikaalaiyil Sevalai Ezhupi
In the early morning, a stallion awakens
Adhai Koovendru Sollugiren
I will call it a rooster
Gadigaarathai Seekiram Thirupi
He quickly turns away from his wagon
Adhin Vegathai Minjukiren
And beckons us to reduce the speed
Innum Vaasalil Kolathai Kaanavillai
I still haven't heard the knock at the door
Unn Valaiyoli Golusoli Ketkavillai
I haven't heard the sound of your anklets
En Thamarai Pookavillai
My lotus has not bloomed
Athikaalaiyil Sevalai Ezhupi
In the early morning, a stallion awakens
Adhai Koovendru Sollugiren
I will call it a rooster
Gadigaarathai Seekiram Thirupi
He quickly turns away from his wagon
Adhin Vegathai Minjukiren
And beckons us to reduce the speed
Minnalgal Rendu Modha Kanden
I saw two bolts of lightning
Vinmeengal Pookal Thoova Kanden
I saw a shower of flowers from the sky
Aazhvargal Potri Paada Kanden
I saw the Azhvars singing hymns
Sri Rangan Maarbil Sera Kanden
I saw Sri Rangan walking on the rampart
Kaalai Pozhudhil Kadhal Koodaadhu
One should not make love at dawn
Koodadhu
One should not
Kadhal Pozhudhil Velai Koodadhu
One should not make love during the time of love
Koodadhu Koodadhu
One should not, one should not
Aasai Nenjam Yenga Koodadhu
My heart filled with desire should not
Koodadhu
One should not
Anbin Yellai Thaanda Koodadhu
One should not cross the boundary of love
Koodadhu Koodadhu
One should not, one should not
Kovai Kani Idhazh Mooda Koodadhu
One should not touch the unripe fruit
Kothum Killiyai Thitta Koodadhu
One should not taste the bitter neem
Anbe Ennai Kanavil Kooda
My love! Do not forget me even in your dreams
Maraka Koodadhu
One should not forget
Urangumbodhum Uyire Unnai
Even while sleeping, do not separate your life from me
Piriya Koodadhu
One should not separate
Athikaalaiyil Sevalai Ezhupi
In the early morning, a stallion awakens
Adhai Koovendru Sollugiren
I will call it a rooster
Gadigaarathai Seekiram Thirupi
He quickly turns away from his wagon
Adhan Vegathai Minjukiren
And beckons us to reduce the speed
Maalai Thendral Veesa Koodadhu
The evening breeze should not blow
Koodadhu
One should not
Maanila Cheidhigal Ketka Koodadhu
One should not hear the news of the moon
Koodadhu Koodadhu
One should not, one should not
Sooriyan Merkey Paarka Koodadhu
One should not look at the setting sun
Koodadhu
One should not
Sooriya Gaandhi Paarka Koodadhu
One should not look at the rising sun
Koodadhu Koodadhu
One should not, one should not
Aazhai Sangoli Oodha Koodadhu
One should not smell the fragrance of the jasmine flower
Anji Mani Poo Pooka Koodadhu
The mango tree should not blossom
Maalai Endra Sollai Yaarum
No one should contemplate the word "evening"
Ninaika Koodadhu
One should not think
Iravu Endra Solle Thamizhil
In Tamil, the word "night" should not exist
Iruka Koodadhu
One should not
Athikaalaiyil Sevalai Ezhupi
In the early morning, a stallion awakens
Adhai Koovendru Sollugiren
I will call it a rooster
Gadigaarathai Seekiram Thirupi
He quickly turns away from his wagon
Adhan Vegathai Minjukiren
And beckons us to reduce the speed
En Vaasalil Kolathai Varaindhadhu Yaar
Who knocked at my door?
En Valayoli Golusugal Thirudiyadhaar
Who stole the anklets on my feet?
Iru Vizhigalil Kalandhadhu Yaar
Who has captured my two eyes?
Athikaalaiyil Sevalai Ezhupi
In the early morning, a stallion awakens
Adhai Koovendru Kenjiyavan
I will call it a lover
Gadigaarathai Seekiram Thirupi
He quickly turns away from his wagon
Adhan Vegathai Minjiyavan.
And beckons us to reduce the speed.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.