Siempre - Urbano Prodigyперевод на немецкий




Siempre
Immer
Buenas noches señorita
Guten Abend, meine Dame
Vengo a hacerle una pregunta
Ich komme, um Ihnen eine Frage zu stellen
Pues sabe que su hija tanto me gusta
Denn Sie wissen, dass Ihre Tochter mir so sehr gefällt
Quisiera que esto empiece con buen pie
Ich möchte, dass dies auf dem richtigen Fuß beginnt
Yo que ella la ha contado
Ich weiß, dass sie es Ihnen erzählt hat
Que soy pobre y desdechado
Dass ich arm und unglücklich bin
que es consciente que ella es mi suerte
Ich weiß, Sie sind sich bewusst, dass sie mein Glück ist
Y no hay belleza semijante aun querer
Und es gibt keine Schönheit, die einer solchen Liebe gleicht
Yo quisiera perguntarle si esto le parece bien
Ich möchte Sie fragen, ob Ihnen das recht ist
El problema es su padre, no es lo mismo para el
Das Problem ist ihr Vater, für ihn ist es nicht dasselbe
que la portada de mi libro está rallada
Ich weiß, der Einband meines Buches ist zerkratzt
Pero no significa que no asuma mi papel
Aber das bedeutet nicht, dass ich meine Rolle nicht annehme
Siempre te amaré, para toda la vida yo estaré
Ich werde dich immer lieben, mein ganzes Leben lang werde ich da sein
Todo lo que me pida le daré
Alles, was du von mir verlangst, werde ich dir geben
Le hago la promesa y no fallaré
Ich gebe dir das Versprechen und werde nicht versagen
Siempre te amaré, para toda la vida yo estaré
Ich werde dich immer lieben, mein ganzes Leben lang werde ich da sein
Todo lo que me pida le daré
Alles, was du von mir verlangst, werde ich dir geben
Le hago la promesa y no fallaré
Ich gebe dir das Versprechen und werde nicht versagen
Yo bien que las circunstancias no estan a mi favor
Ich weiß sehr gut, dass die Umstände nicht zu meinen Gunsten stehen
Se hablamos de partidos tantos no soy el mejor
Wenn wir von guten Partien sprechen, bin ich vielleicht nicht der Beste
Mi atuendo y mis tatuages solo son el exterior
Meine Kleidung und meine Tattoos sind nur das Äußere
Actúe con sentido si es que cree en el amor
Handeln Sie mit Verstand, wenn Sie an die Liebe glauben
Yo que ustedes fueron jóvenes tambien
Ich weiß, dass auch Sie einmal jung waren
Por favor discúlpeme la indiscrecion
Bitte entschuldigen Sie meine Indiskretion
Al usar esta argumento molestar no es mi intención
Mit diesem Argument zu stören, ist nicht meine Absicht
No veo diferencia a nosotros dos
Ich sehe keinen Unterschied zwischen uns beiden
Yo quisiera perguntarle si esto le parece bien
Ich möchte Sie fragen, ob Ihnen das recht ist
El problema es su padre, no es lo mismo para el
Das Problem ist ihr Vater, für ihn ist es nicht dasselbe
que la portada de mi libro está rallada
Ich weiß, der Einband meines Buches ist zerkratzt
Pero no significa que no asuma mi papel
Aber das bedeutet nicht, dass ich meine Rolle nicht annehme
Siempre te amaré, para toda la vida yo estaré
Ich werde dich immer lieben, mein ganzes Leben lang werde ich da sein
Todo lo que me pida le daré
Alles, was du von mir verlangst, werde ich dir geben
Le hago la promesa y no fallaré
Ich gebe dir das Versprechen und werde nicht versagen
Siempre te amaré, para toda la vida yo estaré
Ich werde dich immer lieben, mein ganzes Leben lang werde ich da sein
Todo lo que me pida le daré
Alles, was du von mir verlangst, werde ich dir geben
Le hago la promesa y no fallaré
Ich gebe dir das Versprechen und werde nicht versagen
Le pido de rodillas yo la mano de su hija
Ich bitte Sie auf Knien um die Hand Ihrer Tochter
De ayuda con su padre para su error corrija
Um Hilfe bei ihrem Vater, damit er seinen Fehler korrigiert
bien que el fue quien le enseño a caminar
Ich weiß wohl, dass er derjenige war, der ihr das Laufen beibrachte
Pero ne es motivo para arrestrar su felicidad
Aber das ist kein Grund, ihr Glück zu behindern
Les pido de rodillas por favor sean conscientes
Ich bitte Sie auf Knien, bitte seien Sie sich dessen bewusst
Mi trabajo es humilde pero que es suficiente
Meine Arbeit ist bescheiden, aber ich weiß, dass sie ausreicht
No permitré que nada le falte
Ich werde nicht zulassen, dass ihr etwas fehlt
Cuando suenen las campanas hasta que el destino nos separe
Wenn die Glocken läuten, bis das Schicksal uns scheidet
Haste que el destino nos separe
Bis das Schicksal uns scheidet





Авторы: Carlos Mario Bonilla Burbano, Geovanny Javier Chasiloa Caza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.