Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je Reviendrai Avec La Pluie
Ich Werde Mit Dem Regen Zurückkehren
S'évader
à
coups
de
poing
sur
les
parois
Durch
Faustschläge
auf
die
Wände
entkommen
Mes
yeux
dorénavant
se
compteront
par
trois
Meine
Augen
werden
von
nun
an
zu
dritt
zählen
S'émanciper,
occidental
karma
Sich
emanzipieren,
westliches
Karma
L'immensité,
la
grande
vague
de
Kanagawa
Die
Unermesslichkeit,
die
große
Welle
von
Kanagawa
Naïf,
t'as
opté
pour
cavale
et
gun
Naiv,
du
hast
dich
für
Flucht
und
Waffe
entschieden
Mais
sache
qu'en
enfer
tout
le
monde
fait
cavalier
seul
Aber
wisse,
dass
in
der
Hölle
jeder
ein
Einzelkämpfer
ist
Les
ficelles
dociles
de
la
courtoisie
Die
gefügigen
Fäden
der
Höflichkeit
Les
sourires
fragiles
de
la
bourgeoisie
Das
zerbrechliche
Lächeln
der
Bourgeoisie
T'as
beau
jouer
les
fiers,
ciel
et
terre
pactisent
Du
kannst
den
Stolzen
spielen,
Himmel
und
Erde
verbünden
sich
Et
te
déclarent
la
guerre
toi
et
tes
flingues
factices
Und
erklären
dir
den
Krieg,
dir
und
deinen
falschen
Knarren
Première
cicatrice,
naître
et
quitter
ce
monde
Erste
Narbe:
geboren
werden
und
diese
Welt
verlassen
J'avance
la
tête
tranchée
pendant
quelques
secondes
Ich
gehe
mit
abgeschlagenem
Kopf
für
ein
paar
Sekunden
weiter
L'œil
de
Shiva,
le
jeu
de
Kali
Das
Auge
Shivas,
das
Spiel
Kalis
Le
clan
rival
et
le
vacarme
des
calibres
Der
rivalisierende
Clan
und
der
Lärm
der
Kaliber
Le
caractère
forgé
d'une
main
de
fer
Der
mit
eiserner
Hand
geschmiedete
Charakter
Du
venin
dans
le
verbe,
mon
art
n'est
qu'éphémère
Gift
im
Wort,
meine
Kunst
ist
nur
vergänglich
Cultiver
mes
idées
plutôt
que
mes
biftons
Meine
Ideen
pflegen
statt
meines
Geldes
Une
orchidée
dans
une
fissure
de
béton
Eine
Orchidee
in
einem
Riss
im
Beton
C'est
décidé,
j'ai
dessiné
ta
mort
comme
une
esquisse
Es
ist
entschieden,
ich
habe
deinen
Tod
wie
eine
Skizze
gezeichnet
Savoure
sa
senteur
exquise
Genieße
ihren
exquisiten
Duft
Ces
trottoirs,
là
où
les
mafias
investissent
Diese
Gehsteige,
dort
wo
die
Mafias
investieren
Il
est
trop
tard,
bien
et
mal
s'intervertissent
Es
ist
zu
spät,
Gut
und
Böse
vertauschen
sich
Dans
la
rue
la
violence
continue
à
régner
Auf
der
Straße
herrscht
weiterhin
Gewalt
J'y
tisserai
ma
toile
comme
une
araignée
Ich
werde
dort
mein
Netz
weben
wie
eine
Spinne
Au
crépuscule,
je
reviendrai
avec
la
pluie
In
der
Dämmerung
werde
ich
mit
dem
Regen
zurückkehren
D'un
paradis
gigantesque
ou
minuscule
Aus
einem
gigantischen
oder
winzigen
Paradies
Du
sang
d'encre,
un
pinceau
de
calligraphie
Tintenblut,
ein
Kalligraphiepinsel
Hiver
gris
sous
un
soleil
de
canicule
Grauer
Winter
unter
sengender
Sonne
Sans
scrupule,
je
reviendrai
avec
la
pluie
Skrupellos
werde
ich
mit
dem
Regen
zurückkehren
D'un
paradis
gigantesque
ou
minuscule
Aus
einem
gigantischen
oder
winzigen
Paradies
Une
lune
plus
triste
qu'à
son
habitude
Ein
Mond,
trauriger
als
gewöhnlich
Une
froide
esquisse
et
de
la
solitude
Eine
kalte
Skizze
und
Einsamkeit
Moi
j'ai
fleuri
sous
le
soleil
et
l'acier
Ich
bin
unter
Sonne
und
Stahl
erblüht
Dernier
de
l'empire
comme
Hailé
Sélassié
Der
Letzte
des
Reiches
wie
Haile
Selassie
Le
sang
froid
mais
dans
les
veines
c'est
le
brasier
Kaltes
Blut,
doch
in
den
Adern
lodert
die
Glut
Le
mal
est
fait
tant
que
le
diable
est
rassasié
Das
Böse
ist
getan,
solange
der
Teufel
satt
ist
Compteur
du
passé
dans
un
théâtre
Kabuki
Geschichten
der
Vergangenheit
in
einem
Kabuki-Theater
Une
balle,
on
détale
sur
nos
Kawasaki
Eine
Kugel,
wir
hauen
ab
auf
unseren
Kawasakis
T'auras
des
chaines
en
or
dans
ta
Porsche
Cayenne
Du
wirst
Goldketten
in
deinem
Porsche
Cayenne
haben
La
dernière
des
chiennes
à
la
place
du
mort
Die
letzte
Schlampe
auf
dem
Beifahrersitz
D'humeur
maussade,
phrases
mornes
et
mots
sales
Missmutige
Laune,
trübe
Sätze
und
schmutzige
Worte
On
t'assassine
en
sous-main
comme
le
Mossad
Man
meuchelt
dich
heimlich
wie
der
Mossad
Connard
ici
2Pac
c'est
du
Mozart
Arschloch,
hier
ist
2Pac
wie
Mozart
Toujours
en
deuil
comme
un
chauffeur
de
corbillard
Immer
in
Trauer
wie
ein
Leichenwagenfahrer
Les
esprits
sommeillent
quand
les
hommes
se
meurent
Die
Geister
schlummern,
wenn
die
Menschen
sterben
Le
chant
des
corneilles
sous
des
saules
pleureurs
Der
Gesang
der
Krähen
unter
Trauerweiden
Sans
peur,
s'épanouir
simplement
Ohne
Furcht,
sich
einfach
entfalten
Prendre
le
temps
de
contempler
l'océan
Sich
die
Zeit
nehmen,
den
Ozean
zu
betrachten
Toucher
le
fond
les
pieds
dans
le
ciment
Den
Boden
berühren
mit
den
Füßen
im
Zement
Le
viseur
sur
le
front
depuis
mes
balbutiements
Das
Visier
auf
der
Stirn
seit
meinen
Anfängen
A
présent
les
tourments
n'arrivent
que
par
centaines
Jetzt
kommen
die
Qualen
nur
zu
Hunderten
Le
tournant
quand
ne
poussent
que
les
chrysanthèmes
Der
Wendepunkt,
wenn
nur
noch
Chrysanthemen
wachsen
Libre
ou
pas,
on
prendra
la
perpétuité
Frei
oder
nicht,
wir
kriegen
lebenslänglich
La
vendetta,
du
sang
au
fond
des
bénitiers
Die
Vendetta,
Blut
auf
dem
Grund
der
Weihwasserbecken
Dorénavant
loin
des
monologues
infamants
Von
nun
an
fern
von
schändlichen
Monologen
Nonchalamment
je
fredonnerai
mon
testament
Nonchalant
werde
ich
mein
Testament
summen
Au
crépuscule,
je
reviendrai
avec
la
pluie
In
der
Dämmerung
werde
ich
mit
dem
Regen
zurückkehren
D'un
paradis
gigantesque
ou
minuscule
Aus
einem
gigantischen
oder
winzigen
Paradies
Du
sang
d'encre,
un
pinceau
de
calligraphie
Tintenblut,
ein
Kalligraphiepinsel
Hiver
gris
sous
un
soleil
de
canicule
Grauer
Winter
unter
sengender
Sonne
Sans
scrupules,
je
reviendrai
avec
la
pluie
Skrupellos
werde
ich
mit
dem
Regen
zurückkehren
D'un
paradis
gigantesque
ou
minuscule
Aus
einem
gigantischen
oder
winzigen
Paradies
Une
lune
plus
triste
qu'à
son
habitude
Ein
Mond,
trauriger
als
gewöhnlich
Une
froide
esquisse
et
de
la
solitude
Eine
kalte
Skizze
und
Einsamkeit
Moi
j'en
ai
marre
de
ce
ciel
caractériel
Ich
habe
diesen
launischen
Himmel
satt
Ne
cherche
pas
ma
fortune
est
immatérielle
Such
nicht,
mein
Reichtum
ist
immateriell
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Yann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.