Текст и перевод песни VII - L'ange En Décomposition
L'ange En Décomposition
The Decomposing Angel
La
hauteur
de
trois
pommes
et
la
ganache
d'un
ange
The
height
of
three
apples
and
the
ganache
of
an
angel
Un
peu
de
baume
au
cœur,
un
peu
de
cœur
m'arrange
A
little
balm
for
the
heart,
a
little
heart
arranges
me
Des
mots
tendres,
chez
nous
pas
de
sous-entendus
Tender
words,
no
innuendoes
in
our
home
A
l'extérieur
ce
monde
est
trop
souvent
tordu
Outside
this
world
is
too
often
twisted
Hors
de
ma
bulle
trop
jeune
pour
jouer
les
gros
durs
Out
of
my
bubble,
too
young
to
play
the
tough
guys
Et
les
adultes
ont
ce
comportement
d'ordure
And
adults
have
this
garbage
behavior
Peu
de
choses
nous
sommes,
chez
nous
c'est
pas
Versailles
We
are
few,
our
home
is
not
Versailles
J'apprends
à
prendre
conscience
de
ma
place
sociale
I'm
learning
to
be
aware
of
my
social
place
On
est
des
braves
mais
bons
qu'à
nettoyer
leurs
sols
We're
good
people,
but
only
good
for
cleaning
their
floors
Moi
c'est
dans
une
épave
qu'on
me
dépose
à
l'école
I'm
dropped
off
at
school
in
a
wreck
Des
motards,
des
loubards
dans
des
voitures
volées
Bikers,
thugs
in
stolen
cars
Avant
Booba
j'connaissais
pas
les
billets
violets
Before
Booba
I
didn't
know
purple
bills
On
se
pique,
les
bourgeoises
tournent
à
Lexomil
We
get
high,
the
bourgeois
women
are
on
Lexomil
Rmistes
et
SMIC
ça
n'a
rien
d'exotique
Welfare
recipients
and
minimum
wage
earners,
it's
nothing
exotic
Salariés
ouais
mais
délégués
du
personnel
Salaried,
yeah,
but
shop
stewards
Du
soleil
n'attend
pas
que
vienne
une
hirondelle
Sunshine
doesn't
wait
for
a
swallow
to
come
De
l'amour
maternel
au
besoin
matériel
From
maternal
love
to
material
needs
Je
tiens
à
certain
comme
des
frangins
ou
des
paternels
I
hold
onto
certain
people
like
brothers
or
fathers
La
vie
est
belle
peut-être
mais
pas
toujours
facile
Life
is
beautiful
maybe,
but
not
always
easy
Et
vu
de
ma
fenêtre
tout
me
paraît
fragile
And
from
my
window,
everything
seems
fragile
Bientôt
demain,
hier
est
un
autre
jour
Soon
tomorrow,
yesterday
is
another
day
Deux
millénaires
qu'on
nous
dit
que
viendra
notre
tour
Two
millennia
they've
been
telling
us
that
our
turn
will
come
La
honte
est
là,
s'accroche
comme
une
seconde
peau
Shame
is
there,
clings
like
a
second
skin
Rien
dans
les
poches,
rapidement
l'ange
se
décompose
Nothing
in
my
pockets,
the
angel
quickly
decomposes
Bientôt
demain,
hier
est
un
autre
jour
Soon
tomorrow,
yesterday
is
another
day
Deux
millénaires
qu'on
nous
dit
que
viendra
notre
tour
Two
millennia
they've
been
telling
us
that
our
turn
will
come
La
honte
est
là,
s'accroche
comme
une
seconde
peau
Shame
is
there,
clings
like
a
second
skin
Rien
dans
les
poches,
l'ange
se
décompose
Nothing
in
my
pockets,
the
angel
decomposes
Une
famille,
vide,
monoparentale
A
family,
empty,
single-parent
L'usine
est
sordide,
ouvrier
ce
n'est
pas
rentable
The
factory
is
sordid,
being
a
worker
isn't
profitable
C'est
pas
ma
mère
qui
parle
au
journal
de
13h
It's
not
my
mother
who
speaks
on
the
13
o'clock
news
Sur
les
photos
c'était
la
seule
tourneur
fraiseur
In
the
photos,
she
was
the
only
lathe
operator
S'attaquer
à
la
misère,
pas
aux
immigrés
Attack
poverty,
not
immigrants
Les
posters
du
salon
m'apprennent
la
dignité
The
posters
in
the
living
room
teach
me
dignity
Un
vrai
père
c'est
pas
le
sang
mais
les
rapports
humains
A
real
father
is
not
blood
but
human
relationships
Car
nos
rencontres
se
comptent
sur
les
doigts
d'une
main
Because
our
encounters
can
be
counted
on
the
fingers
of
one
hand
Mon
reflet
s'efface
dans
une
flaque
opaque
My
reflection
fades
in
a
murky
puddle
Pas
de
retraite,
ma
grand-mère
fait
des
ménages
au
black
No
retirement,
my
grandmother
does
black
market
cleaning
J'te
parle
d'un
système
ne
crois
pas
que
je
pleurniche
I'm
talking
about
a
system,
don't
think
I'm
whining
De
la
came
ou
du
hashich
pas
de
tatou
carpe
diem
Coke
or
hashish,
no
"carpe
diem"
tattoo
Des
morts
aux
vaches,
des
croix,
des
serpents,
des
couteaux
Cows,
crosses,
snakes,
knives
On
attend
le
grand
soir,
on
est
pas
des
couche-tôt
We're
waiting
for
the
big
night,
we're
not
early
risers
Pas
de
particule,
pas
le
fils
d'un
notable
No
particle,
not
the
son
of
a
notable
Pas
de
bidasses
ou
de
flics
assis
à
nos
tables
No
soldiers
or
cops
sitting
at
our
tables
Qui
sont
les
bobos,
les
nababs
et
les
prolos?
Who
are
the
bobos,
the
nabobs
and
the
prolos?
Ceux
qu'ont
chopé
le
sida
et
ceux
qui
se
tuent
à
moto
Those
who
got
AIDS
and
those
who
kill
themselves
on
motorcycles
Décidément
si
loin
de
ces
français
bon
teint
Decidedly
so
far
from
those
purebred
French
Du
baratin,
du
gratin
et
des
milieux
mondains
Blabbermouths,
dignitaries
and
socialites
Bientôt
demain,
hier
est
un
autre
jour
Soon
tomorrow,
yesterday
is
another
day
Deux
millénaires
qu'on
nous
dit
que
viendra
notre
tour
Two
millennia
they've
been
telling
us
that
our
turn
will
come
La
honte
est
là,
s'accroche
comme
une
seconde
peau
Shame
is
there,
clings
like
a
second
skin
Rien
dans
les
poches,
rapidement
l'ange
se
décompose
Nothing
in
my
pockets,
the
angel
quickly
decomposes
Bientôt
demain,
hier
est
un
autre
jour
Soon
tomorrow,
yesterday
is
another
day
Deux
millénaires
qu'on
nous
dit
que
viendra
notre
tour
Two
millennia
they've
been
telling
us
that
our
turn
will
come
La
honte
est
là,
s'accroche
comme
une
seconde
peau
Shame
is
there,
clings
like
a
second
skin
Rien
dans
les
poches,
l'ange
se
décompose
Nothing
in
my
pockets,
the
angel
decomposes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Yann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.