VII - L'ange En Décomposition - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни VII - L'ange En Décomposition




L'ange En Décomposition
The Decomposing Angel
La hauteur de trois pommes et la ganache d'un ange
The height of three apples and the ganache of an angel
Un peu de baume au cœur, un peu de cœur m'arrange
A little balm for the heart, a little heart arranges me
Des mots tendres, chez nous pas de sous-entendus
Tender words, no innuendoes in our home
A l'extérieur ce monde est trop souvent tordu
Outside this world is too often twisted
Hors de ma bulle trop jeune pour jouer les gros durs
Out of my bubble, too young to play the tough guys
Et les adultes ont ce comportement d'ordure
And adults have this garbage behavior
Peu de choses nous sommes, chez nous c'est pas Versailles
We are few, our home is not Versailles
J'apprends à prendre conscience de ma place sociale
I'm learning to be aware of my social place
On est des braves mais bons qu'à nettoyer leurs sols
We're good people, but only good for cleaning their floors
Moi c'est dans une épave qu'on me dépose à l'école
I'm dropped off at school in a wreck
Des motards, des loubards dans des voitures volées
Bikers, thugs in stolen cars
Avant Booba j'connaissais pas les billets violets
Before Booba I didn't know purple bills
On se pique, les bourgeoises tournent à Lexomil
We get high, the bourgeois women are on Lexomil
Rmistes et SMIC ça n'a rien d'exotique
Welfare recipients and minimum wage earners, it's nothing exotic
Salariés ouais mais délégués du personnel
Salaried, yeah, but shop stewards
Du soleil n'attend pas que vienne une hirondelle
Sunshine doesn't wait for a swallow to come
De l'amour maternel au besoin matériel
From maternal love to material needs
Je tiens à certain comme des frangins ou des paternels
I hold onto certain people like brothers or fathers
La vie est belle peut-être mais pas toujours facile
Life is beautiful maybe, but not always easy
Et vu de ma fenêtre tout me paraît fragile
And from my window, everything seems fragile
Bientôt demain, hier est un autre jour
Soon tomorrow, yesterday is another day
Deux millénaires qu'on nous dit que viendra notre tour
Two millennia they've been telling us that our turn will come
La honte est là, s'accroche comme une seconde peau
Shame is there, clings like a second skin
Rien dans les poches, rapidement l'ange se décompose
Nothing in my pockets, the angel quickly decomposes
Bientôt demain, hier est un autre jour
Soon tomorrow, yesterday is another day
Deux millénaires qu'on nous dit que viendra notre tour
Two millennia they've been telling us that our turn will come
La honte est là, s'accroche comme une seconde peau
Shame is there, clings like a second skin
Rien dans les poches, l'ange se décompose
Nothing in my pockets, the angel decomposes
Une famille, vide, monoparentale
A family, empty, single-parent
L'usine est sordide, ouvrier ce n'est pas rentable
The factory is sordid, being a worker isn't profitable
C'est pas ma mère qui parle au journal de 13h
It's not my mother who speaks on the 13 o'clock news
Sur les photos c'était la seule tourneur fraiseur
In the photos, she was the only lathe operator
S'attaquer à la misère, pas aux immigrés
Attack poverty, not immigrants
Les posters du salon m'apprennent la dignité
The posters in the living room teach me dignity
Un vrai père c'est pas le sang mais les rapports humains
A real father is not blood but human relationships
Car nos rencontres se comptent sur les doigts d'une main
Because our encounters can be counted on the fingers of one hand
Mon reflet s'efface dans une flaque opaque
My reflection fades in a murky puddle
Pas de retraite, ma grand-mère fait des ménages au black
No retirement, my grandmother does black market cleaning
J'te parle d'un système ne crois pas que je pleurniche
I'm talking about a system, don't think I'm whining
De la came ou du hashich pas de tatou carpe diem
Coke or hashish, no "carpe diem" tattoo
Des morts aux vaches, des croix, des serpents, des couteaux
Cows, crosses, snakes, knives
On attend le grand soir, on est pas des couche-tôt
We're waiting for the big night, we're not early risers
Pas de particule, pas le fils d'un notable
No particle, not the son of a notable
Pas de bidasses ou de flics assis à nos tables
No soldiers or cops sitting at our tables
Qui sont les bobos, les nababs et les prolos?
Who are the bobos, the nabobs and the prolos?
Ceux qu'ont chopé le sida et ceux qui se tuent à moto
Those who got AIDS and those who kill themselves on motorcycles
Décidément si loin de ces français bon teint
Decidedly so far from those purebred French
Du baratin, du gratin et des milieux mondains
Blabbermouths, dignitaries and socialites
Bientôt demain, hier est un autre jour
Soon tomorrow, yesterday is another day
Deux millénaires qu'on nous dit que viendra notre tour
Two millennia they've been telling us that our turn will come
La honte est là, s'accroche comme une seconde peau
Shame is there, clings like a second skin
Rien dans les poches, rapidement l'ange se décompose
Nothing in my pockets, the angel quickly decomposes
Bientôt demain, hier est un autre jour
Soon tomorrow, yesterday is another day
Deux millénaires qu'on nous dit que viendra notre tour
Two millennia they've been telling us that our turn will come
La honte est là, s'accroche comme une seconde peau
Shame is there, clings like a second skin
Rien dans les poches, l'ange se décompose
Nothing in my pockets, the angel decomposes





Авторы: Louis Yann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.