VII - Les Yeux Pour Pleurer - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни VII - Les Yeux Pour Pleurer




Les Yeux Pour Pleurer
Eyes for Crying
Un royaume de cartes à la merci des vents
A kingdom of cards at the mercy of the winds
Les nuages noirs s'écartent je reste assis rêvant
The black clouds part, I sit still, dreaming
Du réveil des dieux, des automnes à venir
Of the awakening of the gods, autumns to come
Du soleil des glorieux matins de l'avenir
Of the sun of the glorious mornings of the future
Au commencement des temps l'homme n'est que fleur de lune
At the beginning of time, man is but a moonflower
Sur l'étang le simple reflet d'une libellule
On the pond, the mere reflection of a dragonfly
Dans une senteur de menthe et de calme plat
In a scent of mint and flat calm
Comme une plante sur le flanc du mont Kaguyama
Like a plant on the side of Mount Kaguyama
Comme un sujet sensible entre parenthèses
Like a sensitive subject in parentheses
Un secret de famille que les parents taisent
A family secret that parents keep silent
Le silence est précieux mais n'est pas sans risque
Silence is precious, but not without risk
La hantise dans les yeux de ces passants tristes
The haunting in the eyes of these sad passers-by
Depuis 2006 pas toujours de bon goût
Since 2006, not always in good taste
Une éclipse, un éventail de soie et de bambou
An eclipse, a fan of silk and bamboo
Une ellipse, un bout de bois dans la rétine
An ellipsis, a piece of wood in the retina
Les sentiments coupables d'Anna Karénine
Anna Karenina's guilty feelings
Dans la brume du soir j'aperçois des lucioles
In the evening mist I see fireflies
Mon paradis à moi reste si près du sol
My paradise remains so close to the ground
Mon espérance est un miroir aux alouettes
My hope is a mirror for larks
Ébauche en ombres chinoises de ma silhouette
Sketch in Chinese shadows of my silhouette
Laisse le vent de la nuit venir m'effleurer
Let the night wind come and brush against me
Tant qu'il me reste encore mes yeux pour pleurer
As long as I still have my eyes to cry
De l'espoir ou des idées noires sur mes cahiers
Of hope or dark ideas in my notebooks
Tant qu'il me reste encore mes yeux pour pleurer
As long as I still have my eyes to cry
La vie est dure je ne laisse personne m'en écœurer
Life is hard, I don't let anyone disgust me
Tant qu'il me reste encore mes yeux pour pleurer
As long as I still have my eyes to cry
Le ciel est encore loin, me suis-je égaré?
The sky is still far away, have I lost my way?
Pauvres humains et ballons de papiers
Poor humans and paper balloons
As I walk through the valley of the shadow of death
As I walk through the valley of the shadow of death
I can't sleep like I'm battling meth
I can't sleep like I'm battling meth
The shadow of death
The shadow of death
The reaper creeps while I'm gasping for breath
The reaper creeps while I'm gasping for breath
I walk through the valley of the shadow of death
I walk through the valley of the shadow of death
I ask the lord to forgive me for debt
I ask the lord to forgive me for debt
The shadow of death
The shadow of death
When death comes and my soul leaves my body to rest
When death comes and my soul leaves my body to rest
Je manque d'air comme quand les vagues déferlent
I'm short of breath like when the waves break
J'enchaîne les guerres comme on enfile des perles
I string wars together like pearls
La noirceur du merle dans un œil modeste
The blackness of the blackbird in a modest eye
Les reliques de mes os sur un fleuve céleste
The relics of my bones on a celestial river
Un zeste de rêve comme n'importe qui
A zest for dreams like anyone else
La bonne âme de l'Idiot de Dostoïevski
The good soul of Dostoevsky's Idiot
La neurasthénie c'est tout ce qu'il nous reste
Neurasthenia is all we have left
Les discours indigestes de Véronique Genest
The indigestible speeches of Véronique Genest
Vu de ma fenêtre, rien de ma genèse
Seen from my window, nothing of my genesis
Sauf les casquettes des Yankees de ma jeunesse
Except the Yankee caps of my youth
La température baisse, vivre l'instant présent
The temperature drops, live in the moment
Ou attendre le printemps que les cosmos renaissent
Or wait for spring for the cosmos to be reborn
Avec délicatesse médite incognito
With delicacy, meditate incognito
Contrôler son égo dans un sanctuaire shinto
Control your ego in a Shinto shrine
Dans l'esprit d'une époque déjà éloignée
In the spirit of a bygone era
Les prophéties du château de l'araignée
The prophecies of the Spider's Castle
La soif du matériel jusqu'à l'aveuglement
The thirst for material things to the point of blindness
Comme le bout de métal attiré par l'aimant
Like the piece of metal attracted by the magnet
Moi la réalité ne m'intéresse pas vraiment, ne m'intéresse pas vraiment
Me, reality doesn't really interest me, doesn't really interest me
Laisse le vent de la nuit venir m'effleurer
Let the night wind come and brush against me
Tant qu'il me reste encore mes yeux pour pleurer
As long as I still have my eyes to cry
De l'espoir ou des idées noires sur mes cahiers
Of hope or dark ideas in my notebooks
Tant qu'il me reste encore mes yeux pour pleurer
As long as I still have my eyes to cry
La vie est dure je ne laisse personne m'en écœurer
Life is hard, I don't let anyone disgust me
Tant qu'il me reste encore mes yeux pour pleurer
As long as I still have my eyes to cry
Le ciel est encore loin, me suis-je égaré?
The sky is still far away, have I lost my way?
Pauvres humains et ballons de papiers
Poor humans and paper balloons





Авторы: Louis Yann


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.