VNM - Zagłusz Mnie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни VNM - Zagłusz Mnie




Zagłusz Mnie
Drown Me Out
Ja pierdole, bania po alko płonie
Fuck, my head's on fire after all the booze
Po festiwalach z mózgu melasa i popadam w katatonie
Festivals left my brain molasses, I'm falling into catatonia
Zwykle to zbędne, jak trzy ekrany apów na smartfonie
Usually it's useless, like three app screens on a smartphone
Ale gdy bakcyl jest w akcji to lada moment
But when the bug kicks in, it's just a moment
I już pragnę zagłuszyć tłumu krzyk, projektowany nadal w głowie
And I already crave to drown out the crowd's scream, still projected in my head
Nieświadomie jak w fazie rem syndrom tych rozedrganych powiek
Unconsciously, like in REM phase, the syndrome of these trembling eyelids
Zagłuszyć butelką bo, kurwa, tak to robię
Drown it out with a bottle because, fuck it, that's how I do it
Świadomie, bo już nie grożą mi co dzień rozdygotane dłonie
Consciously, because I'm no longer threatened by shaky hands every day
Oni nie wiedzą, jak to jest, kiedy tam z majkiem stoję
They don't know what it's like when I stand there with the mic
"Might get vexed" - taa, jak Big L kiedy nagrał Flamboyant
"Might get vexed" - yeah, like Big L when he recorded Flamboyant
Setki głów tygodniowo to ciężar, co nie raz waży tonę
Hundreds of heads a week is a weight that often weighs a ton
Jak zrozumieliby to, pojęliby Alkopoligamię w moment
If they understood this, they would grasp Alkopoligamia in a moment
Ponoć jesteśmy na świeczniku i przez to gramy rolę
Apparently we're in the spotlight and that's why we play the role
Być mamy wzorem jak w szkole za to, że gramy te anagramy chore
We're supposed to be an example like in school for playing these sick anagrams
Niech wiedzą, jeżeli we mnie widzą wzór
Let them know, if they see a role model in me
Nie utopiłbyś już Beatlesów w basenie mojej wątroby
You wouldn't drown the Beatles in the pool of my liver anymore
#Liverpool
#Liverpool
(Moi drodzy, przed wami wystąpił Ten Typ Mes, zróbcie hałas!)
(Ladies and gentlemen, you just witnessed Ten Typ Mes, make some noise!)
Często zanim zasnę, mi ten dźwięk w głowie nie gaśnie
Often before I fall asleep, this sound in my head doesn't fade
Sen z powiek mi kradnie, nie raz nie mogę na prawdę
It steals sleep from my eyelids, sometimes I really can't
Już wytrzymać z nim, a na co dzień tu trzymam z nim
Stand it anymore, and every day I hold on to it
Czy na scenie czy w domu ciągle tu bywam w nim
Whether on stage or at home, I'm constantly in it
Dlatego wybacz mi, muszę zagłuszyć go o, o, o, o, o
So forgive me, I have to drown it out, oh, oh, oh, oh, oh
Dziś piję bo muszę zagłuszyć go o, o, o, o, o
Today I drink because I have to drown it out, oh, oh, oh, oh, oh
I nie obchodzi mnie to, co oni pomyślą o mnie
And I don't care what they think of me
Bo znam siebie, wiem wszystko o mnie
Because I know myself, I know everything about me
I wiem, czego mi teraz tu potrzeba, proszę zagłusz mnie
And I know what I need here now, please drown me out
Pamiętam, kiedy zacząłem przelewać hajsy litrami
I remember when I started pouring money out in liters
Asymilując się wieczorami z tym nowym vice jak Miami
Assimilating with this new vice in the evenings like Miami
Wpasowałem się w ten świat, jakbym przywdział smoking i muchę na bankiet
I fit into this world like I put on a tuxedo and a bow tie for a banquet
Pisałem na trzeźwo, po alko zwrotki suche jak paździerz
I wrote sober, after alcohol the verses are dry as tinder
W ogóle gadałem o tym z kolegą po fachu, dwa lata młodszym
I talked about it with a colleague, two years younger
Żeby włączyć beat, wziąć flachę i tak po prostu
To turn on the beat, grab a bottle and just like that
Zmiażdżyć masę rozkmin i wachlarz opcji, dać gram emocji
Crush a mass of thoughts and a range of options, give a gram of emotions
Pisać co przyniesie ślina na język, w pół godziny mieć nabazgrane zwrotki
Write whatever saliva brings to the tongue, have verses scribbled in half an hour
To takie proste a propsy idą z całej Polski
It's so simple and props come from all over Poland
Co z tego, kiedy ty sam czujesz, że łgałeś mocno
What's the point when you yourself feel like you lied hard
Jebany perfekcjonizm nie pozwala byś go zagłuszył
Fucking perfectionism won't let you drown it out
Za to kiedy już skończysz pisać to musisz go udusić
But when you finish writing, you have to choke it
Odcinając mu dopływ tlenu procentami
Cutting off its oxygen supply by percentages
Ten mój kolega to w sporej skali tym operuje zagęszczonymi sinusoidami
This colleague of mine operates on a large scale with these condensed sinusoids
I mówi, że może oszukuje samego siebie
And says he might be deceiving himself
Ale w to wchodzi dopóki przez ten etos może być jedną z legend
But he's into it as long as this ethos can make him one of the legends
Często zanim zasnę, mi ten dźwięk w głowie nie gaśnie
Often before I fall asleep, this sound in my head doesn't fade
Sen z powiek mi kradnie, nie raz nie mogę na prawdę
It steals sleep from my eyelids, sometimes I really can't
Już wytrzymać z nim, a na co dzień tu trzymam z nim
Stand it anymore, and every day I hold on to it
Czy na scenie czy w domu ciągle tu bywam w nim
Whether on stage or at home, I'm constantly in it
Dlatego wybacz mi, muszę zagłuszyć go o, o, o, o, o
So forgive me, I have to drown it out, oh, oh, oh, oh, oh
Dziś piję bo muszę zagłuszyć go o, o, o, o, o
Today I drink because I have to drown it out, oh, oh, oh, oh, oh
I nie obchodzi mnie to, co oni pomyślą o mnie
And I don't care what they think of me
Bo znam siebie, wiem wszystko o mnie
Because I know myself, I know everything about me
I wiem, czego mi teraz tu potrzeba, proszę zagłusz mnie
And I know what I need here now, please drown me out





Авторы: Tomasz Lewandowski, Krzysztof Kollek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.