VTEN - Halkhabar - перевод текста песни на немецкий

Halkhabar - VTENперевод на немецкий




Halkhabar
Wie geht's
Ah, दिदीले सोध्यो, "के चल्दैछ तेरो कामकाज?"
Ah, die Schwester fragte: "Wie laufen deine Geschäfte?"
Yeah, ah, oh-oh
Yeah, ah, oh-oh
Ah, दाइले भन्छ, "आफ्नो परिवारको नाम राख्"
Ah, der Bruder sagt: "Mach deiner Familie Ehre."
आमाले भन्छ, "बाबु के तेरो हालखबर?"
Mama sagt: "Mein Junge, wie geht's dir?"
Yeah, ah, oh-oh
Yeah, ah, oh-oh
Ah, बाउले भन्छ, "छोरो के गर्दैछस् आजकल?"
Ah, Papa sagt: "Sohn, was machst du heutzutage?"
Hey, दिदीले सोध्यो, "के चल्दैछ तेरो कामकाज?"
Hey, die Schwester fragte: "Wie laufen deine Geschäfte?"
दाइले भन्छ, "आफ्नो परिवारको नाम राख्"
Der Bruder sagt: "Mach deiner Familie Ehre."
आमाले भन्छ, "बाबु के तेरो हालखबर?"
Mama sagt: "Mein Junge, wie geht's dir?"
बाउले भन्छ, "छोरो के गर्दैछस् आजकल?"
Papa sagt: "Sohn, was machst du heutzutage?"
केही पनि गर्दिन यतिकै बसिराछु
Ich mache gar nichts, ich sitze nur so rum
किन होला आजकाल एकदमै psycho भाछु?
Warum bin ich in letzter Zeit nur so psycho drauf?
Vat-sat खान्छु अनि joint-soint तान्छु
Ich esse was und dann zieh ich Joints
किन होला आजकाल एकदमै psycho भाछु?
Warum bin ich in letzter Zeit nur so psycho drauf?
केटाहरस् बटुलेर गल्ली तिर जान्छु, दिनभरी गोटी को charge मा
Ich sammle die Jungs, geh' in die Gasse, den ganzen Tag drauf
Yeah, yeah, दिनभरी गोटी को charge मा
Yeah, yeah, den ganzen Tag drauf
छैन केही option, गल्ली मेरो juction, ढिक्का black मेरो हातमा (हातमा)
Hab keine Wahl, die Gasse mein Treffpunkt, Brocken und Schwarzes in meiner Hand (in der Hand)
Yeah, yeah, ढिक्का black मेरो हातमा
Yeah, yeah, Brocken und Schwarzes in meiner Hand
जहिले पनि खान्छु, अहिले पनि तान्छु, मरेरै जानुछ last मा (last)
Ich konsumier' immer, ich zieh' auch jetzt, am Ende muss ich eh sterben (am Ende)
Yeah, एकदिन मरेरै जानुछ last मा
Yeah, eines Tages muss ich eh sterben
जब जान्छु मरेर मलाई जलाउँदा मेरो धुवा मै गाजाको बास्ना, yeah, ayy
Wenn ich sterbe und verbrannt werde, wird mein Rauch nach Gras riechen, yeah, ayy
जिन्दगी यसरी चल्दैछ खासमा
So läuft das Leben eigentlich
मेरो कोही छैन आफ्नो मान्छे वरिपरि
Ich habe niemanden, der mir nahesteht, um mich herum
आज बोल्न खोज्दा बिक्दैन मेरो बोली पनि
Heute will ich reden, aber meine Worte verkaufen sich nicht
त्यति माया गर्ने छम्माले पनि छोडी गए
Sogar meine Freundin, die mich so liebte, ist gegangen
तर बालै भएन, एक्लै बस्दिन्छु भोलि पनि
Aber scheißegal, ich bleib auch morgen allein
मेरो दिदीले सोध्यो, "के चल्दैछ तेरो कामकाज?" (Yeah, ah, oh-oh-oh)
Meine Schwester fragte: "Wie laufen deine Geschäfte?" (Yeah, ah, oh-oh-oh)
आमाले भन्छ, "बाबु के तेरो हालखबर?" (Yeah, ah, oh-oh-oh)
Mama sagt: "Mein Junge, wie geht's dir?" (Yeah, ah, oh-oh-oh)
घरबाट धेरै टाढा छु, आज भुस्याहा कुकुर झैँ छाडा छु
Ich bin weit weg von zu Hause, heute bin ich frei wie ein streunender Hund
सामान उठाउँनलाई dealer सँगै जहिले पुग्ने गर्छु बालाजु
Um Stoff zu holen, treffe ich mich immer mit dem Dealer in Balaju
अनि झ्यापमा फर्किन्छु, बाटोमै हल्ला गर्दिन्छु
Und dann komm ich high zurück, ey, mache Lärm auf der Straße
मुख छाड्दिन्छु रण्डी को बान, डन्ठेसँगै जङ्गिन्छु
Ich fluche wie sonst was, leg mich mit den Bullen an
अनि समाउछ मलाई च्यापचुप, गोदाई खान्छु मैले भ्याचभुच
Dann packen sie mich zack-zack, ich kassier' Tritte und Schläge
मलाई घिसार्दै चौकीमा लगेर हान्छ टाउकै टाउकोमा ड्याम-बुट
Sie schleifen mich zur Wache und treten mir mit den Stiefeln voll auf den Kopf
पारा मेरो त्यस्तै हो गएगुज्रेको
So bin ich halt drauf, total abgerutscht
तिन वर्ष rehab छिरे, तर खै सुध्रेको, हँ?
Ich war drei Jahre im Entzug, aber hab ich mich gebessert, hä?
चाहना मलाई मेरो परिवार खुसी पार्न
Ich habe den Wunsch, meine Familie glücklich zu machen
तर पनि मलाई मेरो बाउआमाले बुझिराछ
Aber trotzdem verstehen mich meine Eltern
मलाई खुसी बनाउन आफ्नो आँसु पुछिराछ
Um mich glücklich zu machen, wischen sie ihre Tränen weg
यो सब देख्दा मेरो मन निकै दुःखी भाछ
Wenn ich das alles sehe, wird mein Herz sehr traurig
कसरी भनु आमा तिम्रो मुख अगाडि बोल्न गार्हो लाग्छ
Wie soll ich es sagen, Mama, es fällt mir schwer, vor dir zu sprechen
तिमी कराउछौ त्यसपछी पारो तात्छ
Du schreist, und dann geht mir die Hutschnur hoch
तर थाहा भो आज जिम्मेवारी सबै मेरो काँधमा (काँधमा छ)
Aber heute weiß ich, die ganze Verantwortung liegt auf meinen Schultern (auf meinen Schultern)
त्यसैले अब केही गर्ने सोचिराछु आजबाट
Deshalb denke ich darüber nach, ab heute etwas zu ändern
अनि केही गर्ने आश त्यसैले हाँसेर बाँच्छु
Und ich hab die Hoffnung, was zu erreichen, deshalb lebe ich und lache
आफ्नो जिम्मेवारीलाई आफ्नै काँधमा राख्छु (राख्छु)
Ich nehme meine Verantwortung auf meine eigenen Schultern (nehme sie)
मलाइ राम्रोसँग थाहा अहिले कहाँ छु
Ich weiß sehr gut, wo ich jetzt bin
जहाँ भए पनि, ए, आमाबाउ सधैँ तिम्रै साथ छु
Wo auch immer ich bin, ey, Mama, Papa, ich bin immer bei euch
मेरो दिदीले सोध्यो, "के चल्दैछ तेरो कामकाज?" (Yeah, ah, oh-oh-oh)
Meine Schwester fragte: "Wie laufen deine Geschäfte?" (Yeah, ah, oh-oh-oh)
आमाले भन्छ, "बाबु के तेरो हालखबर?" (Yeah, ah, oh-oh-oh)
Mama sagt: "Mein Junge, wie geht's dir?" (Yeah, ah, oh-oh-oh)
दिदीले सोध्यो, "के चल्दैछ तेरो कामकाज?"
Die Schwester fragte: "Wie laufen deine Geschäfte?"
दाइले भन्छ, "आफ्नो परिवारको नाम राख्"
Der Bruder sagt: "Mach deiner Familie Ehre."
आमाले भन्छ, "बाबु के तेरो हालखबर?"
Mama sagt: "Mein Junge, wie geht's dir?"
बाउले भन्छ, "छोरो के गर्दैछस् आजकल?"
Papa sagt: "Sohn, was machst du heutzutage?"





Авторы: Suraj Sagar Thapaliya


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.