VTEN - Himmat - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни VTEN - Himmat




Himmat
Смелость
आऊ मलाई लात हान, तिमी मेरो भाग तान
Давай, ударь меня ногой, отбери мою долю.
हु एउटा असहाय, कमजोरीको दाग मान
Я беспомощный, считай меня клеймом слабости.
माथि फोहोर फाल, तिमी मलाई हात हाल
Выбрось на меня грязь, подними на меня руку.
सक्दो यातना देऊ, तानिदेऊ मेरो छाला
Мучай меня сколько хочешь, сдирай с меня кожу.
रुन्छु, कराउँछु, आँसु झार्छु एक्लै
Я буду плакать, кричать, лить слезы в одиночестве.
बेग्लै छु म, जाऊ मेरो अधिकारलाई टेक्दै
Я другой, уходи, попирая мои права.
छेक्दै बस्छु मेरो मनको हुरी बतास
Сдерживаю бурю в своей душе.
चाहन्छु जिन्दगीमा खुसीको प्रकाश
Хочу света счастья в своей жизни.
मलाई झुण्ड्याऊ, मुन्ट्याऊ, मलाई बेर काँडेतारले
Повесь меня, опусти меня, обмотай меня колючей проволокой.
जित्नु छैन मलाई, शोक मनाउँदै छु हारले
Я не хочу побеждать, я оплакиваю свое поражение.
मार् थिएँ आफ्नो मनलाई दुःखमा जब पार थिएँ
Я убил свое сердце, когда прошел через боль.
धारले रेट तिम्रो तिखो हतियारले
Разрежь меня своим острым оружием.
पागल हैन, पागल बनाउछ समाजले
Я не сумасшедший, меня сводит с ума общество.
हेला गर्छ मलाई भन्ने गर्छ, मुजी, खाते
Оно презирает меня, называет меня нищим, вором.
पिडा मनमा तर झुठो हाँसो हाँस्ने
В душе боль, но я натянуто улыбаюсь.
काम के हो? भन्दा म:म होटेलमा भाँडा माझ्ने
Что ты делаешь? - спрашивают меня. А я мою посуду в отеле.
जिन्दगी लामो अनि चुनौती धेरै
Жизнь длинна, и в ней много испытаний.
सजाएका सपनाहरू नजाओस् खेरै
Чтобы мои мечты не пропали даром.
त्यसैले गर्दैछु दुःख संघर्ष
Поэтому я борюсь с трудностями.
मलाई दुःख गर्ने मान्छे निकै मन पर्छ
Мне очень нравятся люди, которые причиняют мне боль.
बोरु खुसी हुन्छु, धुन्छु यो मनको घाउ
Лучше я буду счастлив, залечу раны своей души.
अघि बढौँ हामी एकअर्काको हात समाउँ
Давай двигаться вперед, держась за руки.
रिस राग हटाउँ अनि खुसी बाडन जाउँ
Избавимся от гнева и будем делиться счастьем.
हे भगवान, हेला होइन सबलाई माया गर्न पाउँ (ah)
О, Боже, дай мне любить всех, а не презирать (ах).
हाँस्छु अनि हटाउँछु पिडा
Я смеюсь и избавляюсь от боли.
घृणा दियो भने उल्ले, माया दिन्छु उसलाई फिर्ता
Если ты дашь мне ненависть, я верну тебе любовь.
माफी मागिदिन्छु ठेस लाग्यो भने हिँड्दा
Я извинюсь, если наступлю тебе на ногу.
निहु खोज्यो भने गाला थापेर भन्छु, "हिर्का"
Если будешь искать повод для ссоры, подставлю щеку и скажу: "Бей".
उहु तलाई हान्दैन त्यसले झापु, बरु लुरुक्क पर्छ आफू
Эй, он тебя не ударит, он сам свалится.
मिठो बोलीवचन गर् दुनियाँलाई गर् छस् काबु
Говори сладкие речи, и ты будешь управлять миром.
तर के गर्नु संसार नै चुतिया छ, साला
Но что поделать, весь мир - дерьмо, блин.
जसले मद्दत गर्यो त्यसकै मुखमा मुति हाल्छ, साला
Тот, кто помогает, получает плевок в лицо, блин.
यस्तो चालामाला, टैट! के गरि खाला?
Вот такие дела, черт! Что делать?
यस्ताको सङ्गत नगर् फोकटमा जिन्दगी जाला
Не общайся с такими, зря потратишь жизнь.
बुझिस्? यस्ताको सङ्गत नगर् फोकटमा जिन्दगी जाला
Понял? Не общайся с такими, зря потратишь жизнь.
त्यसैले उठ् तँ, जुट् तँ, कहिले नझुक् तँ
Поэтому встань, соберись, никогда не сдавайся.
जिन्दगी प्रश्न हो आफै खोज्नुपर्छ उत्तर
Жизнь - это вопрос, на который нужно найти ответ самому.
सोझोपन देखाउदा सबैजना हुन्छ बर्ता
Когда ты проявляешь простодушие, все становятся наглыми.
हातमा छुरा बोकि थुतुनोले चर्चा
С ножом в руке и сплетнями на устах.
हाँस्छ आँखा बन्द गरि कसैलाई दुःख पर्दा
Смеются с закрытыми глазами, когда кому-то плохо.
भोज भतेरमा घुइँचो, मलामी छैन मर्दा
Толпятся на праздниках, но нет никого на похоронах.
कालो बादलले घेर्यो तेरो संघर्षको बाटो यो
Черные тучи сгустились над твоим путем борьбы.
स्यालको पेट भर्यो मात्र खाली भाँडो लाटोको
Только лиса набила брюхо, а пустая миска дурака осталась пустой.
यहाँ रुदारुदा तेरो आँसु सबै सुक्छ
Здесь, плача, все твои слезы высохнут.
राम्रो बाटो हिँड्न खोज्दा भिरालोमा पुग्छ
Пытаясь идти хорошим путем, попадаешь на крутой обрыв.
सफलतामा डाहा, ईष्र्यालूहरूले थुक्छ
Завистники плюют на твой успех.
बाल नदेन कुकुर रूलाई भुक्नेले भुक्छ
Не обращай внимания на лающих собак, они все равно будут лаять.
जङ्गली हो तिनीहरू मात्र रगत चुस्छ
Они дикие, они только сосут кровь.
बिरामी छस् मनबाट छैनस तन्दुरुस्त
Ты болен душой, ты не здоров.
तेरो मन सफा छ, तलाई यतिले नै पुग्छ
Твоя душа чиста, тебе этого достаточно.
सपना पूरा गर अनि हुन्छ्स मुक्त
Осуществи свою мечту, и ты будешь свободен.
बरु खुसी हुन थाल, पखाल मनको घाउ
Лучше будь счастлив, омой раны своей души.
अघि बढौ हामी एक अर्काको हात समाउ
Давай двигаться вперед, держась за руки.
रिस राग हटाउ अनि खुसी बाडन जाउ
Избавимся от гнева и будем делиться счастьем.
हे भगवान, हेला होइन सबलाई माया गर्न पाउ
О, Боже, дай мне любить всех, а не презирать.
बरु खुसी हुन थाल्, पखाल् मनको घाउ
Лучше будь счастлив, омой раны своей души.
अघि बढौँ हामी एकअर्काको हात समाउँ
Давай двигаться вперед, держась за руки.
रिस राग हटाउँ अनि खुसी बाडन जाउँ
Избавимся от гнева и будем делиться счастьем.
हे भगवान, हेला होइन सबलाई माया गर्न पाउँ
О, Боже, дай мне любить всех, а не презирать.
Yeah, yeah
Да, да
Praise
Хвала






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.