Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
livet
mitt
In
meinem
Leben
kom
og
gikk
du
som
en
komet.
kamst
und
gingst
du
wie
ein
Komet.
Ikke
at
jeg
var
sola,
gravitasjonskjempen
Nicht,
dass
ich
die
Sonne
gewesen
wäre,
der
Gravitationsriese,
som
holdt
deg
i
stramme
og
slakke
tøyler.
der
dich
an
enge
und
lockere
Zügeln
hielt.
Men
en
slags
øy
i
verdenshavet
var
jeg
vel?
Aber
eine
Art
Insel
im
Weltmeer
war
ich
wohl?
Du
dro
forbi
med
håret
for
fulle
seil,
Du
zogst
vorbei
mit
dem
Haar
im
vollen
Segel,
et
myrullslep
av
lys
ein
Moorleuchten
aus
Licht
på
den
endeløse
blåmyra.
auf
der
endlosen
Blauheide.
Av
og
til
gjorde
du
strandhogg.
Manchmal
hast
du
an
Land
gespült.
Det
var
fint,
fint.
Das
war
schön,
schön.
Men
hver
gang
jeg
snudde
meg
mot
deg
Aber
jedes
Mal,
wenn
ich
mich
dir
zuwandte,
var
du
borte.
warst
du
weg.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: H?kon Iversen, Kolbein Falkeid, ?yvind Staveland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.